Episode Details
Back to Episodes
Unveiling Secrets: The Relic That Changed Barcelona's History
Published 3 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Unveiling Secrets: The Relic That Changed Barcelona's History
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-19-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol de tardor il·luminava la Sagrada Família amb una llum càlida i suau.
En: The autumn sun illuminated the Sagrada Família with a warm and gentle light.
Ca: Els carrers estaven plens de colors, música i rialles de la Festa de la Mercè.
En: The streets were filled with the colors, music, and laughter of the Festa de la Mercè.
Ca: Les fulles dels arbres ballaven al vent, i l'emoció del moment era palpable.
En: The leaves of the trees danced in the wind, and the excitement of the moment was palpable.
Ca: Entre la multitud emergia una història oculta durant segles.
En: Among the crowd, a story long hidden for centuries began to emerge.
Ca: Oriol, amb el seu entusiasme d'historiador, caminava amb pas decidit per arribar a la Sagrada Família.
En: Oriol, with his historian's enthusiasm, walked decisively toward the Sagrada Família.
Ca: Havia rebut una trucada urgent de Laia, l'arquitecta encarregada de la restauració.
En: He had received an urgent call from Laia, the architect in charge of the restoration.
Ca: Alguna cosa extraordinària s'havia descobert dins d'una de les torres.
En: Something extraordinary had been discovered inside one of the towers.
Ca: Quan Oriol va arribar, Laia estava esperant-lo amb impaciència.
En: When Oriol arrived, Laia was waiting for him impatiently.
Ca: "Hem trobat una relíquia antiga", va dir, amb els ulls brillants de sorpresa.
En: "We have found an ancient relic," she said, her eyes shining with surprise.
Ca: "Era amagada dins una paret antiga".
En: "It was hidden inside an old wall."
Ca: "De quin tipus de relíquia parles?", va preguntar Oriol, el cor accelerat.
En: "What kind of relic are you talking about?" Oriol asked, his heart racing.
Ca: "Un artefacte amb inscripcions estranyes... encara l'estem analitzant", va dir Laia.
En: "An artifact with strange inscriptions... we are still analyzing it," Laia said.
Ca: "Però és més que una peça de la història; podria canviar el que sabem sobre Barcelona".
En: "But it is more than just a piece of history; it could change what we know about Barcelona."
Ca: Mentrestant, Jordi, el comerciant d'antiguitats, observava des de prop.
En: Meanwhile, Jordi, the antique dealer, watched closely.
Ca: Aparentava interès acadèmic, però feia temps que seguia les pistes de legends antigues.
En: He feigned academic interest but had long been following the clues of ancient legends.
Ca: "Esta relíquia podria tenir valors immaterials inestimables", va dir Jordi amb un somriure misteriós.
En: "This relic could have invaluable immaterial values," Jordi said with a mysterious smile.
Ca: "Potser no pertany a cap museu, potser és millor entre les ombres".
En: "Perhaps it does not belong in any museum; maybe it is better left in the shadows."
Ca: Laia va interrompre: "Aquestes descobertes pertanyen al món, a la nostra cultura".
En: Laia interrupted: "These discoveries belong to the world, to our culture."
Ca: Oriol estava lluitant amb una decisió difícil.
En: Oriol was struggling with a difficult decision.
Ca: El seu desig d’obtenir reconeixement acadèmic l'impulsava a divulgar el descobriment.
En: His desire for academic recognition drove him to disclose the discovery.
Ca: Però sabia que podia fer més mal que bé.
En: But he knew it could do more harm than good.
Ca
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-09-19-22-34-02-ca
Story Transcript:
Ca: El sol de tardor il·luminava la Sagrada Família amb una llum càlida i suau.
En: The autumn sun illuminated the Sagrada Família with a warm and gentle light.
Ca: Els carrers estaven plens de colors, música i rialles de la Festa de la Mercè.
En: The streets were filled with the colors, music, and laughter of the Festa de la Mercè.
Ca: Les fulles dels arbres ballaven al vent, i l'emoció del moment era palpable.
En: The leaves of the trees danced in the wind, and the excitement of the moment was palpable.
Ca: Entre la multitud emergia una història oculta durant segles.
En: Among the crowd, a story long hidden for centuries began to emerge.
Ca: Oriol, amb el seu entusiasme d'historiador, caminava amb pas decidit per arribar a la Sagrada Família.
En: Oriol, with his historian's enthusiasm, walked decisively toward the Sagrada Família.
Ca: Havia rebut una trucada urgent de Laia, l'arquitecta encarregada de la restauració.
En: He had received an urgent call from Laia, the architect in charge of the restoration.
Ca: Alguna cosa extraordinària s'havia descobert dins d'una de les torres.
En: Something extraordinary had been discovered inside one of the towers.
Ca: Quan Oriol va arribar, Laia estava esperant-lo amb impaciència.
En: When Oriol arrived, Laia was waiting for him impatiently.
Ca: "Hem trobat una relíquia antiga", va dir, amb els ulls brillants de sorpresa.
En: "We have found an ancient relic," she said, her eyes shining with surprise.
Ca: "Era amagada dins una paret antiga".
En: "It was hidden inside an old wall."
Ca: "De quin tipus de relíquia parles?", va preguntar Oriol, el cor accelerat.
En: "What kind of relic are you talking about?" Oriol asked, his heart racing.
Ca: "Un artefacte amb inscripcions estranyes... encara l'estem analitzant", va dir Laia.
En: "An artifact with strange inscriptions... we are still analyzing it," Laia said.
Ca: "Però és més que una peça de la història; podria canviar el que sabem sobre Barcelona".
En: "But it is more than just a piece of history; it could change what we know about Barcelona."
Ca: Mentrestant, Jordi, el comerciant d'antiguitats, observava des de prop.
En: Meanwhile, Jordi, the antique dealer, watched closely.
Ca: Aparentava interès acadèmic, però feia temps que seguia les pistes de legends antigues.
En: He feigned academic interest but had long been following the clues of ancient legends.
Ca: "Esta relíquia podria tenir valors immaterials inestimables", va dir Jordi amb un somriure misteriós.
En: "This relic could have invaluable immaterial values," Jordi said with a mysterious smile.
Ca: "Potser no pertany a cap museu, potser és millor entre les ombres".
En: "Perhaps it does not belong in any museum; maybe it is better left in the shadows."
Ca: Laia va interrompre: "Aquestes descobertes pertanyen al món, a la nostra cultura".
En: Laia interrupted: "These discoveries belong to the world, to our culture."
Ca: Oriol estava lluitant amb una decisió difícil.
En: Oriol was struggling with a difficult decision.
Ca: El seu desig d’obtenir reconeixement acadèmic l'impulsava a divulgar el descobriment.
En: His desire for academic recognition drove him to disclose the discovery.
Ca: Però sabia que podia fer més mal que bé.
En: But he knew it could do more harm than good.
Ca