Fluent Fiction - Ukrainian: Turning Tech Mishaps into Success: The Dance of Innovation
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/uk/episode/2025-09-19-22-34-02-uk
Story Transcript:
Uk: Осінь панувала в Києві.
En: Autumn reigned in Kyiv.
Uk: Листя на деревах виблискувало різними відтінками жовтого й оранжевого, створюючи чудовий килим на тротуарах.
En: The leaves on the trees shimmered with various shades of yellow and orange, creating a beautiful carpet on the sidewalks.
Uk: Усе це тільки додавало атмосфери до подій у Українському Хабі ІТ-інновацій, де сьогодні зібрались десятки амбітних стартаперів.
En: All this only added to the atmosphere of the events at the Ukrainian IT Innovation Hub, where dozens of ambitious startup founders had gathered today.
Uk: Олеся і Юрій стояли біля стійки реєстрації, тримаючи в руках ноутбук з усіма необхідними файлами для свого виступу.
En: Olesia and Yuriy stood by the registration desk, holding a laptop with all the necessary files for their presentation.
Uk: Олеся з тривогою дивилася на екран.
En: Olesia looked at the screen with anxiety.
Uk: Вона ніколи не любила виступати перед аудиторією, але цього разу все мало бути інакше.
En: She never liked speaking in front of an audience, but this time had to be different.
Uk: Їхня ідея могла змінити світ — або принаймні здобути фінансування, щоб почати втілювати її в життя.
En: Their idea could change the world — or at least secure funding to start implementing it.
Uk: Юрій, на відміну від неї, виглядав абсолютно спокійним.
En: Yuriy, in contrast to her, looked completely calm.
Uk: "Все буде добре," сказав він, підморгнувши, коли наставав момент їхнього виходу на сцену.
En: "Everything will be fine," he said with a wink as the moment came for them to take the stage.
Uk: "Головне - імпровізувати.
En: "The main thing is to improvise."
Uk: "Коли вони розпочали презентацію, на екрані раптом з'явилися не їхні слайди, а фотографії та текст про історію танцюючих ведмедів у Україні.
En: When they started the presentation, suddenly, not their slides, but photos and text about the history of dancing bears in Ukraine appeared on the screen.
Uk: Олеся заклякла від здивування.
En: Olesia froze in surprise.
Uk: Юрій, однак, швидко оцінив ситуацію і тихо задихнув від сміху.
En: Yuriy, however, quickly assessed the situation and quietly stifled a laugh.
Uk: "Ми легко розважимо ними аудиторію," прошепотів він Олі.
En: "We can easily entertain the audience with this," he whispered to Olesia.
Uk: Неквапливо, майже без помітної паузи, Юрій почав говорити про те, як "танцюючі ведмеді" символізують партнерство в технологічних рішеннях.
En: Unhurriedly, almost without a noticeable pause, Yuriy began to speak about how "dancing bears" symbolize partnership in technological solutions.
Uk: Олеся зібралася з духом і приєдналася, намагаючись повернути слухачів до їх справжньої ідеї — нової платформи для інтеграції систем "розумної" автоматизації в містах.
En: Olesia gathered herself and joined in, trying to steer the audience back to their real idea — a new platform for integrating "smart" automation systems in cities.
Uk: Аудиторія спочатку просто не могла лишитися серйозною, але з кожною хвилиною все більше людей почало дивитися на них з інтересом.
En: At first, the audience simply couldn't remain serious, but with each passing minute, more and more people began to look at them with interest.
Uk: Коли Олеся зненацька зупинилася, щоб зібрати свої думки, гучний сміх перервався і одна людина на останньому р
Published on 2 months, 4 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate