Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Autumn of Resilience: An Unexpected Journey to Hope

Autumn of Resilience: An Unexpected Journey to Hope



Fluent Fiction - Dutch: Autumn of Resilience: An Unexpected Journey to Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-18-22-34-02-nl

Story Transcript:

Nl: Jeroen zat in de wachtkamer van het ziekenhuis in Amsterdam.
En: Jeroen sat in the waiting room of the hospital in Amsterdam.

Nl: Hij keek gespannen naar de klok.
En: He nervously watched the clock.

Nl: De steriele witte muren voelden koud aan, een scherp contrast met de warme herfstkleuren die buiten door de ramen te zien waren.
En: The sterile white walls felt cold, a sharp contrast to the warm autumn colors visible through the windows outside.

Nl: Oranje en gele bladeren dwarrelden in de wind.
En: Orange and yellow leaves fluttered in the wind.

Nl: Het was een herfstige dag, maar binnen voelde het kil.
En: It was an autumnal day, but inside it felt chilly.

Nl: Saskia, zijn partner, was op dat moment in de operatiekamer.
En: Saskia, his partner, was in the operating room at that moment.

Nl: Jeroen was meestal optimistisch, maar nu woog de angst voor het onbekende zwaar op zijn schouders.
En: Jeroen was usually optimistic, but now the fear of the unknown weighed heavily on his shoulders.

Nl: Hij schrok van de geluiden om hem heen.
En: He was startled by the sounds around him.

Nl: Hij probeerde zich te concentreren op elk nieuw geluid, elke voetstap in de gang.
En: He tried to concentrate on each new noise, every footstep in the hallway.

Nl: Hendrik, zijn broer, zat naast hem.
En: Hendrik, his brother, sat next to him.

Nl: Hij was gekomen om Jeroen te steunen.
En: He had come to support Jeroen.

Nl: Hendrik wist dat er weinig woorden waren die nu konden helpen, maar hij probeerde het toch.
En: Hendrik knew there were few words that could help right now, but he tried anyway.

Nl: "Het komt goed, Jeroen.
En: "It will be okay, Jeroen.

Nl: Ze is in goede handen," fluisterde hij.
En: She is in good hands," he whispered.

Nl: Jeroen knikte, maar voelde zich nog steeds overweldigd.
En: Jeroen nodded, but still felt overwhelmed.

Nl: Zijn gedachten waren een wirwar van zorgen en angst.
En: His thoughts were a jumble of worries and fear.

Nl: Hij voelde dat hij moest praten, moet delen hoe hij zich voelde, maar de woorden kwamen niet.
En: He felt he needed to talk, to share how he felt, but the words wouldn't come.

Nl: Hendrik gaf hem een kleine duw.
En: Hendrik gave him a gentle nudge.

Nl: "Vertel me weer over die keer dat we met Saskia naar de Zaanse Schans gingen," stelde Hendrik voor met een glimlach.
En: "Tell me again about the time we went to the Zaanse Schans with Saskia," Hendrik suggested with a smile.

Nl: Jeroen zuchtte en begon te vertellen.
En: Jeroen sighed and began to tell the story.

Nl: "We waren... het was zo'n warme dag.
En: "We were... it was such a warm day.

Nl: We kochten ijs en Saskia liet het direct vallen!"
En: We bought ice cream and Saskia dropped it immediately!"

Nl: Hij kon niet anders dan even lachen bij die herinnering.
En: He couldn't help but laugh at that memory.

Nl: Hendrik lachte mee, en ze verloren zich even in het gesprek, vergetend waar ze waren.
En: Hendrik laughed along, and for a moment, they lost themselves in the conversation, forgetting where they were.

Nl: Plots verscheen de chirurg in de deuropening.
En: Suddenly, the surgeon appeared in the doorway.

Nl: Het was alsof de tijd even stil stond.
En: It was as if time stood stil


Published on 2 months, 4 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate