Fluent Fiction - Dutch: Capturing Magic: A Photographer's Journey Through Autumn Gardens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-09-17-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De herfstwind blies zachtjes door de kleurrijke bladeren van de Keukenhof-tuinen.
En: The autumn wind gently blew through the colorful leaves of the Keukenhof-gardens.
Nl: De roestkleurige bomen verborgen duizenden verhalen in hun kalme schaduw.
En: The rust-colored trees hid thousands of stories in their serene shadows.
Nl: Bram, een getalenteerde landschapsfotograaf, dwaalde door de tuinen met zijn camera in de aanslag.
En: Bram, a talented landscape photographer, wandered through the gardens with his camera at the ready.
Nl: Hij zocht naar dat ene perfecte moment, een opname die de magie van de herfst kon vastleggen.
En: He was searching for that one perfect moment, a shot that could capture the magic of autumn.
Nl: Vlakbij leidde Sanne een kleine groep toeristen door de weelderige bloembedden.
En: Nearby, Sanne was leading a small group of tourists through the lush flower beds.
Nl: Haar passie voor planten straalde uit elke zin die ze sprak.
En: Her passion for plants shone through every sentence she spoke.
Nl: Ze kende de Keukenhof-tuinen als haar broekzak en wenste dat haar groep net zo gefascineerd was als zij.
En: She knew the Keukenhof-gardens like the back of her hand and wished her group was just as fascinated as she was.
Nl: Bram merkte de vrolijke groep op.
En: Bram noticed the cheerful group.
Nl: Hun gids, een vrouw met stralend haar en een vriendelijke glimlach, leek iedereen te betoveren met haar verhalen over planten.
En: Their guide, a woman with radiant hair and a friendly smile, seemed to enchant everyone with her stories about plants.
Nl: Nieuwsgierig sloot Bram zich aan bij de groep.
En: Curious, Bram joined the group.
Nl: Sanne verwelkomde hem met een knikje en vervolgde haar uitleg over de zeldzame herfstasters die net begonnen te bloeien.
En: Sanne welcomed him with a nod and continued her explanation of the rare autumn asters that had just begun to bloom.
Nl: De zon stond laag aan de hemel.
En: The sun was low in the sky.
Nl: Het gouden uur naderde en Bram worstelde om het perfecte licht te vangen.
En: The golden hour was approaching, and Bram struggled to capture the perfect light.
Nl: De wisselende herfsthemel liet een spel van schaduwen en kleuren zien, maar het juiste beeld ontglipte hem steeds.
En: The changing autumn sky displayed a play of shadows and colors, but the right image kept eluding him.
Nl: Sanne, die Bram's onzekerheid opmerkte, stelde zacht voor om hem een speciale plek te laten zien, een geheim stukje tuin dat ze alleen aan een paar mensen toevertrouwde.
En: Sanne, noticing Bram's uncertainty, gently suggested showing him a special spot, a secret part of the garden she only trusted to a few people.
Nl: Ze leidde Bram door een smal pad omgeven door hoge siergrassen die in de wind fluisterden.
En: She led Bram down a narrow path surrounded by tall ornamental grasses that whispered in the wind.
Nl: Daar, onder een oude kastanjeboom, ontspon zich een schilderachtig tafereel van gouden bladeren en diep paarse anemonen.
En: There, beneath an old chestnut tree, unfolded a picturesque scene of golden leaves and deep purple anemones.
Nl: Bram ademde de frisse lucht in en richtte zijn lens.
En: Bram inhaled the fresh air and aimed his lens.
Nl: Met Sanne's tips vond hij precies de juiste hoek en het perfecte moment.
En
Published on 3 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate