Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Snowdon's Secrets: The Hidden Temple Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-16-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Rhywbeth arbennig oedd yn aros am Gareth a Carys ar gymylau'r Wyddfa.
En: Something special awaited Gareth and Carys on the clouds of Snowdon.
Cy: Roedd y ddau yn gwisgo dillad cynnes, eu llygaid yn manteisio ar pob lliwiau canol hydref.
En: The two were wearing warm clothes, their eyes taking in all the colors of mid-autumn.
Cy: Roedd dail ar y llawr fel carpedi o liwiau coch, oren, ac aur wrth iddyn nhw ddechrau ar eu taith i archwilio.
En: Leaves were on the ground like carpets of red, orange, and gold as they began their journey of exploration.
Cy: Cododd gwynt cryf o'r dwyrain, gan ganu osodiadau esoteric yn yr awyr.
En: A strong wind rose from the east, singing esoteric harmonies in the air.
Cy: Roedd Gareth yn edrych yn amheus, "Bydda di ddim yn credu yn ystori am y deml gudd, Carys," meddai, ei law yn pwyntio i'r coed pinwydd sy'n rhedeg ar hyd y ffordd.
En: Gareth looked skeptical, "You won't believe in the story about the hidden temple, Carys," he said, his hand pointing to the pine trees lining the path.
Cy: "Ond Gareth," atebodd Carys gyda brwdfrydedd, "mae hanesion lleol yn dweud bod yn rhaid i'r templ hwn gyd yn bodoli!
En: "But Gareth," Carys replied enthusiastically, "local legends say this temple must exist!
Cy: Credaf yn y gyfarwyddyd a'r straeon pobl, nid oes ysmygu heb dân!
En: I believe in the guidance and stories of the people; there's no smoke without fire!"
Cy: "Wrth i'r ddau i symud ymlaen, daethon nhw ar draws lle chwarelyddeig yn y mynydd.
En: As they moved on, they came across a quarried area in the mountain.
Cy: Ychydig o chwilio, a darganfyddant drws cudd, wedi ei orâuad gan gors a fferylau.
En: With a little searching, they found a hidden door, overgrown with foliage and ferns.
Cy: Roedd Gareth yn meddwl ei fod yn anghyffredin i ddod o hyd i rywbeth mor artaith, ond manteisiodd y cyfle.
En: Gareth thought it was unusual to find something so mysterious, but he seized the opportunity.
Cy: Agorodd y drws gyda griddfau ymdrech.
En: He opened the door with a groaning effort.
Cy: I fewn i'r tywyllwch aethant, goleuo'u lanternau cerdded gan roi ffordd i dywyllwch cudd y siambr.
En: Into the darkness they went, lighting their walking lanterns to guide their way through the hidden darkness of the chamber.
Cy: Hen ystafelloedd cyfarwyddent â phatrwm hudlyd, wedi eu hannog gan chwedlau'r hen.
En: Old rooms met them with a magical pattern, urged by the legends of old.
Cy: Arweiniwyd nhw i sefydlogi eu safle pan sylweddolon nhw bod rhwystrau a dryswch yn eu ffordd.
En: They were led to stabilize their position when they realized obstacles and puzzles were in their way.
Cy: "Mae hyn fel caer o gemau!
En: "This is like a castle of puzzles!"
Cy: " gwaeddodd Carys, ei llais yn adleisiadau hyd y waliau.
En: Carys shouted, her voice echoing through the walls.
Cy: Gareth chwarddodd, "Dim ond angen meddwl yn rhesymol i ddatrys.
En: Gareth laughed, "You just need to think rationally to solve them."
Cy: "Wrth i oriau basio, fe wnaethon nhw ddatrys sawl pos, gan obeithio i ddod o hyd i'r gwirionedd am y ddeuli.
En: As hours passed, they solved several riddles, hoping to find the truth about the temple.
Cy: Roedd y sialens bitw oedd wedi eu haddysgu roedd rhaid iddynt weithredu yn unol a dirgelion llachar neu fwydo'r canlyniadau.
En: The bitter challenge t
Published on 3 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate