Episode Details

Back to Episodes
A Culinary Quest for Tradition in the Tatry Valley

A Culinary Quest for Tradition in the Tatry Valley

Published 3 months, 3 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: A Culinary Quest for Tradition in the Tatry Valley
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-09-16-22-34-02-pl

Story Transcript:

Pl: Janusz przechadzał się po targu w urokliwej dolinie Tatr.
En: Janusz was strolling through the market in the picturesque valley of the Tatry.

Pl: Jesienne słońce łagodnie ogrzewało ziemię.
En: The autumn sun gently warmed the ground.

Pl: Powietrze było rześkie, pełne zapachu sosny i świeżości gór.
En: The air was crisp, full of the scent of pine and the freshness of the mountains.

Pl: Kolorowe stragany uginały się od warzyw, serów i rękodzieła.
En: Colorful stalls were laden with vegetables, cheese, and handicrafts.

Pl: Każdy stoisko przyciągało go innym zapachem.
En: Each stall attracted him with a different aroma.

Pl: Janusz miał przed sobą trudne zadanie: znaleźć idealne składniki na bigos według przepisu swojej mamy.
En: Janusz had a challenging task ahead: to find the perfect ingredients for bigos according to his mother's recipe.

Pl: Janusz kochał tradycyjne polskie potrawy.
En: Janusz loved traditional Polish dishes.

Pl: Od lat starał się zachować przepisy swojej matki, która z miłością gotowała posiłki dla całej rodziny.
En: For years, he had been trying to preserve his mother's recipes, who lovingly cooked meals for the entire family.

Pl: Jednak tego roku pogoda spłatała figla rolnikom.
En: However, this year, the weather played a trick on the farmers.

Pl: Niektóre składniki były trudne do zdobycia.
En: Some ingredients were hard to come by.

Pl: Przystanął przy stoisku z kapustą, ale rolnik pokręcił głową.
En: He stopped by a cabbage stall, but the farmer shook his head.

Pl: "Nie mamy za dużo w tym roku," powiedział rolnik, wskazując na niewielką ilość kapusty.
En: "We don't have much this year," the farmer said, pointing to the small amount of cabbage.

Pl: Janusz poruszał się dalej, pytając o grzyby, jabłka, śliwki.
En: Janusz moved on, asking about mushrooms, apples, and plums.

Pl: Wszędzie słyszał te same odpowiedzi - susza w lecie i deszcze jesienią utrudniły zbiory.
En: Everywhere he heard the same answers - the summer drought and autumn rains had made harvesting difficult.

Pl: Czuł, jak rosną w nim zniecierpliwienie i niepokój.
En: He felt his impatience and anxiety growing.

Pl: Postanowił, że nie zrezygnuje łatwo.
En: He decided he wouldn't give up easily.

Pl: Przeszedł dalej, aż zauważył staruszka, który stał w cieniu wielkiej lipy.
En: He kept walking until he noticed an old man standing in the shade of a large linden tree.

Pl: Jego stoisko było skromne, ale produkty - wyjątkowe.
En: His stall was modest, but the products were exceptional.

Pl: „Czy masz to, czego szukam?” zapytał z nadzieją.
En: “Do you have what I'm looking for?” he asked hopefully.

Pl: Staruszek uśmiechnął się i odsłonił koszyk pełen pięknej, soczystej kapusty i grzybów.
En: The old man smiled and unveiled a basket full of beautiful, juicy cabbage and mushrooms.

Pl: Janusz poczuł, jak serce mu rośnie.
En: Janusz felt his heart swell.

Pl: Jednak starszy pan, choć uprzejmy, zażądał wysokiej ceny.
En: However, the elder, although courteous, demanded a high price.

Pl: Janusz zastanawiał się, czy warto.
En: Janusz wondered if it was worth it.

Pl: Jego budżet nie przewidywał takich wydatków.
En: His budget hadn't accounted for such expenses.

Pl: Jednak myśl o zawiedzionym smaku i niespełnionym hoł
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us