Fluent Fiction - Welsh: Autumn Equinox: Where Stars, Stories, and Art Collide
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-13-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd golau'r haul yn disgyn ar Fferm y Blodau, gan lenwi'r aer gyda lliwiau cynnes yr hydref.
En: The sunlight was falling on Fferm y Blodau (Flower Farm), filling the air with the warm colors of autumn.
Cy: Lliwiau'r dail, melyn a coch, oedd fel pettynau'n dawnsio yn y gwynt.
En: The colors of the leaves, yellow and red, were like little dancers in the wind.
Cy: Roedd y blaned yn troi wrth i'r tri ffrind, Eira, Gwilym, a Rhys, gerdded ar hyd y llwybrau trwsgl ar gyfer eu prosiect ysgol.
En: The planet was spinning as the three friends, Eira, Gwilym, and Rhys, walked along the rugged paths for their school project.
Cy: "Beth am ni ddechrau yma?
En: "How about we start here?"
Cy: " awgrymodd Eira, gyda llygaid disglair.
En: suggested Eira, her eyes sparkling.
Cy: Cafodd hi syniad i'w thywys nhw i'r fferm oherwydd ei harddwch naturiol yn ymgorffori diwylliant Cymru a gwefr y digwyddiadau seryddol.
En: She had the idea to lead them to the farm because its natural beauty embodied the culture of Wales and the thrill of astronomical events.
Cy: "Nid yw'r hydref eiconocs yn unig am straeon," ychwanegodd Gwilym, yn chwifio ei lyfr seryddiaeth.
En: "The autumn equinox isn't just about stories," added Gwilym, waving his astronomy book.
Cy: "Mae'n ymwneud â chydbwysedd dydd a nos, pan mae'r haul yn pasio dros linell allweddol ar ein planed.
En: "It's about the balance of day and night, when the sun passes over a key line on our planet."
Cy: "Tynnodd Rhys ei lyfr braslunio allan, ond edrychodd o'i gwmpas heb weld dim byd a oedd yn ei gymell.
En: Rhys pulled out his sketchbook, but looked around without seeing anything that inspired him.
Cy: "Beth sy’n gyffredin rhwng seryddiaeth a straeon?
En: "What's common between astronomy and stories?"
Cy: " gofynnodd, gyda nhw ychydig yn ddi-hwyl.
En: he asked, a little reluctantly.
Cy: Eisteddodd Eira ar un o'r cerrig mawr, lle roedd dail yn casglu rhwng ei thraed.
En: Eira sat on one of the large stones, where leaves were gathering around her feet.
Cy: "Yn ein diwylliant, roedd pobl yn dathlu'r eiconocs hydref gyda straeon am y cysylltiad rhwng byd y ffurfafen a'n byd ni.
En: "In our culture, people celebrated the autumn equinox with stories about the connection between the celestial world and our world.
Cy: Mae Hynafiaethyddol nhw yn cynnwys yr angen am gydbwysedd.
En: Their ancient tales included the need for balance.
Cy: Gwylia am rymoedd natur.
En: Watch for the forces of nature."
Cy: "Roedd yr haul yn cwympo'n araf ar y gorwel, gan roi lliwiau euraidd dros y cae.
En: The sun was slowly setting on the horizon, casting golden hues across the field.
Cy: Teimlodd Gwilym nerth y geiriau hyn.
En: Gwilym felt the power of these words.
Cy: "Gallwn gynnwys y ffeithiau hyn ochr yn ochr â themâu ysbrydol," cynigodd, ei lygaid yn llachar iawn o ryddid newydd ei ddarganfod.
En: "We can include these facts alongside the spiritual themes," he suggested, his eyes very bright with newfound freedom.
Cy: Cymrodd Rhys y syniad hwn i galon.
En: Rhys took this idea to heart.
Cy: Fel y dechreuodd Eira adrodd straeon am dynged y sêr a'r dail sy'n newid, a'r mab Afron a Cygni, cymerodd Rhys liwiau tymhorol o'i boced.
En: As Eira began to tell tales of the fate of the stars and the changing leaves, and the son Afron and Cygni, Rhys pulled o
Published on 3 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate