Fluent Fiction - French: Stormy Revelations at Mont Saint-Michel: A Writer's Journey
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-09-12-22-34-02-fr
Story Transcript:
Fr: Au Mont Saint-Michel, l’air était doux en cette fin d'été.
En: At Mont Saint-Michel, the air was mild at the end of summer.
Fr: Le ciel, bleu le matin, commençait à se couvrir de nuages sombres et menaçants.
En: The sky, blue in the morning, was starting to fill with dark and threatening clouds.
Fr: Élodie, avec son carnet en main, explorait chaque recoin de cette abbaye majestueuse.
En: Élodie, with her notebook in hand, explored every nook of this majestic abbey.
Fr: Elle cherchait une histoire fascinante à raconter.
En: She was looking for a fascinating story to tell.
Fr: À ses côtés, Mathieu, le guide local, expliquait avec passion l'histoire du lieu.
En: Beside her, Mathieu, the local guide, passionately explained the history of the place.
Fr: Camille, quant à elle, capturait les détails du paysage sur son carnet de croquis, espérant y trouver une nouvelle inspiration.
En: Camille, for her part, was capturing the details of the landscape in her sketchbook, hoping to find new inspiration.
Fr: Alors qu'ils arpentaient les couloirs étroits de l'abbaye, les premiers gouttes de pluie se mêlèrent au vent.
En: As they roamed through the narrow corridors of the abbey, the first drops of rain mixed with the wind.
Fr: La mer, agitée par les marées, s'élevait toujours plus haut.
En: The sea, stirred by the tides, rose ever higher.
Fr: Mathieu, observant le ciel, les avertit du danger.
En: Mathieu, observing the sky, warned them of the danger.
Fr: "La tempête approche et la marée est haute," dit-il, une touche de gravité dans la voix.
En: "The storm is approaching and the tide is high," he said, with a touch of gravity in his voice.
Fr: Élodie regarda autour d'elle, hésitant sur la suite des événements.
En: Élodie looked around, hesitating about what to do next.
Fr: Devraient-ils retourner sur le continent ou rester à l'abri dans l'abbaye?
En: Should they return to the mainland or stay sheltered in the abbey?
Fr: L'opportunité de décrire le Mont sous une tempête était tentante.
En: The opportunity to describe the Mont under a storm was tempting.
Fr: Au même moment, le tonnerre gronda, comme pour presser sa décision.
En: At that moment, thunder rumbled, as if to hasten her decision.
Fr: "Restons ici," dit Mathieu.
En: "Let's stay here," said Mathieu.
Fr: "L'abbaye est sûre.
En: "The abbey is safe.
Fr: Et depuis les fenêtres, la vue sur la mer est spectaculaire."
En: And from the windows, the view of the sea is spectacular."
Fr: Ils se réfugièrent dans une vieille salle aux immenses fenêtres gothiques.
En: They took refuge in an old room with immense Gothic windows.
Fr: De là, ils pouvaient observer les vagues furieuses se brisant avec force contre les rochers.
En: From there, they could observe the furious waves crashing violently against the rocks.
Fr: Élodie, fasciné par le spectacle, ouvrit son carnet et commença à écrire.
En: Élodie, fascinated by the spectacle, opened her notebook and began to write.
Fr: Au milieu du chaos, Camille esquissait les silhouettes sombres des nuages, tandis que Mathieu partageait les histoires de marins pris dans les tempêtes passées.
En: In the midst of the chaos, Camille was sketching the dark silhouettes of the clouds, while Mathieu shared stories of sailors caught in past storms.
Fr: La
Published on 3 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate