Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Navigating Friendship and Fears on Jeju's Scenic Trails

Navigating Friendship and Fears on Jeju's Scenic Trails



Fluent Fiction - Korean: Navigating Friendship and Fears on Jeju's Scenic Trails
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ko/episode/2025-09-12-22-34-02-ko

Story Transcript:

Ko: 제주의 가을은 아름다웠습니다.
En: Autumn in Jeju was beautiful.

Ko: 나무들은 빨강, 노랑으로 물들어 있고, 잎이 바람에 살포시 흔들렸습니다.
En: The trees were colored red and yellow, and the leaves gently swayed in the wind.

Ko: 하늘은 맑았지만, 멀리서 검은 구름들이 다가오고 있었습니다.
En: The sky was clear, but far away, dark clouds were approaching.

Ko: 그날은 추석이었습니다.
En: That day was Chuseok.

Ko: 지훈, 민서, 수진은 제주도의 올레 길을 걷고 있었습니다.
En: Jihoon, Minseo, and Sujin were walking along the Jeju Island ollegil trail.

Ko: 지훈은 모험을 좋아했습니다.
En: Jihoon loved adventures.

Ko: 그는 추석 동안 제주도 여행을 계획했지요.
En: He had planned a trip to Jeju Island during Chuseok.

Ko: 그는 가족들과 함께 하이킹을 가기로 했습니다.
En: He decided to go hiking with his family.

Ko: 그러나 그는 비바람에 대한 두려움이 있었습니다.
En: However, he had a fear of the stormy weather.

Ko: 친구와 사촌 앞에서 그걸 숨기려 했습니다.
En: He tried to hide this from his friends and cousins.

Ko: 민서는 실용적이고 침착한 성격을 가졌습니다.
En: Minseo had a practical and calm personality.

Ko: 제주에 처음 왔지만, 그녀는 가족에게 인정을 받고 싶어했습니다.
En: It was her first time in Jeju, but she wanted to be recognized by her family.

Ko: 수진은 낙천적이고 느긋한 친구였지만, 스스로의 의심도 함께 가지고 있었습니다.
En: Sujin was an optimistic and easygoing friend, yet she also harbored self-doubt.

Ko: 그들은 올레 길을 걷기 시작했습니다.
En: They began to walk the ollegil trail.

Ko: 길은 아름다웠습니다.
En: The path was beautiful.

Ko: 바닷가의 절벽을 따라 이어지는 길에는 멋진 풍경이 펼쳐져 있었습니다.
En: It offered a splendid view along the seaside cliffs.

Ko: 하지만 구름이 점점 가까워지자 마음이 불안해졌습니다.
En: However, as the clouds drew closer, their hearts grew uneasy.

Ko: 지훈은 길을 찾다가 혼란스러워지기 시작했습니다.
En: Jihoon started to get confused while trying to find the way.

Ko: "이쪽인 것 같아," 지훈이 말했습니다.
En: "I think it's this way," he said.

Ko: 그러나 바람이 점점 거세지면서 그의 두려움도 커져 갔습니다.
En: But as the wind grew stronger, his fear also increased.

Ko: 결국 그들은 어느 곳으로 가야 할지 헷갈리기 시작했습니다.
En: Eventually, they started to get confused about which direction to go.

Ko: 민서는 지도를 보았습니다.
En: Minseo looked at the map.

Ko: "잠깐만, 여기 조금 달라 보여." 그녀는 지도에 집중했습니다.
En: "Wait a second, this looks a bit different."

Ko: 그녀는 지도에 집중했습니다.
En: She focused on the map.

Ko: 수진은 웃으며 말했습니다. "우리가 한번 더 확인해보자, 민서 말 들어보자."
En: Sujin smiled and said, "Let's check again; let's listen to Minseo."

Ko: 결국 지훈은 민서의 지도를 따르기로 결정했습니다.
En: In the end, Jihoon decided to follow Minseo's map.

Ko: "좋아, 민서. 네가 옳을 수도 있어," 지훈이 말했습니다.
En: "Alright, Minseo, you might be right," Jihoon said.

Ko: 하지만 그때, 비가 내리기 시작했습니다.
En: But then, it started to rain.

Ko: 바람이 강하게 불었습니다.
En: The wind blew fiercely.

Ko: "우린 빨리 결정해야 해!" 수진이 소리쳤습니다.
En: "We need to decide quickly!" Sujin shouted.

Ko: 결정의 순간이었습니다.
En: It was a moment of decision.

Ko: 그들은 민서의 관찰력에 의존하여 오른 길을 선택했습니다.
En: They relied on Minseo's observation skills and chose the right path.

Ko: 드디어, 그들은 바람을 피할 수 있는 작은 쉼터를 찾았습니다.
En: Finally, they found a small shelter to escape the wind.

Ko: 비는 거세게 내리고 있었습니다.
En: The rain was pouring heavily.

Ko: "우리가 해냈어!" 수진이 기뻐하며 외쳤습니다.
En: "We did it!" Sujin exclaimed joyfully.

Ko: 그들은 안전한 곳에 있었고, 지훈은 깨달았습니다. "너희 덕분이야. 다음 번엔 너희를 더 믿을게," 지훈이 말했습니다.
En: They were in a safe place, and Jihoon realized, "Thanks to you guys. I'll belie


Published on 3 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate