Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Underground Ambition: The Spark of Scientific Collaboration

Underground Ambition: The Spark of Scientific Collaboration



Fluent Fiction - Irish: Underground Ambition: The Spark of Scientific Collaboration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-09-12-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an aimsir fhuar ag neadú isteach sna crainn.
En: The cold weather was nesting into the trees.

Ga: I lár an fhómhair bhí Siobhán agus Cillian ag obair go dian i bpluaiseán faoin talamh.
En: In the middle of autumn, Siobhán and Cillian were working hard in an underground cavern.

Ga: Bhí an pluaiseán dorcha agus éadrom lag ag teacht ó lampaí seanbhunaithe.
En: The cavern was dark with sparse light coming from old lamps.

Ga: Na rudaí iontach a bhí thart timpeall orthu!
En: The wonderful things that were around them!

Ga: Sheas cófraí lán le giuirléidí agus ábhar go dtí an tsíleáil, ag tabhairt le fios gur áit í seo d'eachtraí agus taighde.
En: Cabinets full of gadgets and material stood up to the ceiling, suggesting this place was for adventures and research.

Ga: Bhí an bheirt acu faoi bhrú mór.
En: The two of them were under great pressure.

Ga: An comórtas eolaíochta scoile a bhí ar na bacáin, agus bhí Siobhán lán d’uaillmhian chun tionscadal iontach a chruthú.
En: The school science competition was looming, and Siobhán was full of ambition to create an amazing project.

Ga: Bhí díomá uirthi roimhe seo nuair a diúltaíodh dá tionscadal; bhí neart le cruthú aicí anois.
En: She had been disappointed before when her project was rejected; she had a lot to prove now.

Ga: “Beidh an uair seo éagsúil,” a dúirt sí go dóchasach, ag sracadh lena plean de chomhoibriú leictreach fresinn próiseas bithcheimiceach.
En: "This time will be different," she said hopefully, tugging at her plan involving electric cooperation alongside a biochemical process.

Ga: Cillian, cé go raibh meas aige ar an samhlaíocht aice, bhí sé cúramach.
En: Cillian, although he respected her imagination, was cautious.

Ga: “Ní oibríonn sé sin,” a dúirt sé, é ag breathnú ar na pleananna.
En: “That won’t work,” he said, looking at the plans.

Ga: “Íocann réaltacht. Tá muid teoranta le hacmhainní, tá fhios agat.”
En: “Reality pays. We are limited with resources, you know.”

Ga: Bhí faitíos air roimh theip, ach mar a d’admhaigh sé faoi cheann a bhuíochas do Siobhán.
En: He was afraid of failure, but as he admitted, he owed thanks to Siobhán.

Ga: Ar an dromchla, cispéan sé gach sampla nuálaíoch den mhaitheas, agus sheas Siobhán in aghaidh a neamhshuimiúlachta.
En: On the surface, he countered every innovative example of the good, and Siobhán stood against his indifference.

Ga: Níor theastaigh uaithi ligin dó an uaillmhian a thachtadh.
En: She did not want to let him stifle her ambition.

Ga: Tháinig an lá duairc.
En: The gloomy day arrived.

Ga: Bhí an cath suas an cnoc, ach sheas siad ag lár an eachtra.
En: The battle was uphill, but they stood at the center of the adventure.

Ga: Thosaigh siad ag plé na mothúchán a bhainean lena smaointe dúbailte.
En: They began discussing the emotions linked to their mixed ideas.

Ga: Bhí sé don chainteoir den chéad uair nuair a tháinig socrú éigin orthu.
En: He was for the first time the speaker when some kind of agreement came upon them.

Ga: "Bhfuil fonn ort triail a bhaint as rud nua?" d'fhiafraigh Cillian go iontaofa, ag taispeáint spréachán dóchais sa súil aige.
En: "Do you feel like trying something new?" Cillian asked confidently, showing a spark of hope in his eye.

Ga: Bhí an chuach céanna i súil Siobhán.
En: The same glint was in Siobhán's


Published on 3 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate