Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Arctic Secrets: Unveiling Lost Civilizations in the Tundra

Arctic Secrets: Unveiling Lost Civilizations in the Tundra



Fluent Fiction - Estonian: Arctic Secrets: Unveiling Lost Civilizations in the Tundra
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-10-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Kõrgel Arktika tundras, kus taevas kohtab maad ning sügisesed tuuled laulavad oma karmi laulu, astus Kaarel kindlameelselt üle jäise maa.
En: High in the Arctic tundra, where the sky meets the earth and the autumn winds sing their harsh song, Kaarel stepped resolutely over the icy ground.

Et: Ta silmad otsisid midagi, mida ei saanud palja silmaga näha – tema jaoks nii väärtuslikku uurimisdokumenti.
En: His eyes were searching for something that could not be seen with the naked eye – a research document so valuable to him.

Et: Maarika, kes tundis tundrat nagu oma taskuid, seisis tema kõrval, silmad murest põlemas.
En: Maarika, who knew the tundra like the back of her hand, stood beside him, her eyes burning with concern.

Et: Kuigi ilm oli jahe ja tuul lõikas kõrbe nagu nuga, oli Maarika meel veel tormilisem.
En: Although the weather was cold and the wind cut through the barren land like a knife, Maarika's mind was even more turbulent.

Et: Ta teadis, et Kaareli dokument oli kuhugi kadunud, ja et see ei olnud tavaline kadumine.
En: She knew that Kaarel's document had gone missing somewhere, and that this was not just an ordinary disappearance.

Et: "Kaarel, sa pead viivitama," ütles Maarika, pilk suunatud kaugustesse.
En: "Kaarel, you must delay," said Maarika, her gaze directed into the distance.

Et: "Torm koguneb.
En: "A storm is brewing.

Et: See võib olla ohtlik."
En: It may be dangerous."

Et: Kaarel ei suutnud varjata oma ärritust.
En: Kaarel couldn't hide his frustration.

Et: "Miks oled sa nii vastumeelne aitama mind?"
En: "Why are you so reluctant to help me?"

Et: küsis ta, püüdes Maarika silmi püüda.
En: he asked, trying to catch Maarika's eyes.

Et: "See dokument on eluliselt tähtis.
En: "This document is crucial.

Et: Ilma selleta kukuvad mu aastatepikkused uuringud kokku."
En: Without it, my years of research will collapse."

Et: Maarika vaikis hetkeks, enne kui kaalus oma salajaste kartuste avaldamist.
En: Maarika was silent for a moment before considering revealing her secret fears.

Et: "Kaarel, selles tundras on asju, mida isegi sina ei mõista," sõnas Maarika vaikselt.
En: "Kaarel, in this tundra, there are things even you do not understand," Maarika said softly.

Et: "On vanu lugusid... Tsivilisatsioone, mida keegi enam ei mäleta.
En: "There are old stories... Civilizations that no one remembers anymore.

Et: Minu esivanemad teadsid neist."
En: My ancestors knew of them."

Et: Kaarel oli üllatunud, kuid samal ajal erutas uudishimu.
En: Kaarel was surprised, but at the same time, curiosity was piqued.

Et: "Miks sa seda varem ei rääkinud?"
En: "Why didn't you tell me this before?"

Et: küsis ta.
En: he asked.

Et: Maarika vaatas teda, tunnistades, et tõde pidi välja tulema.
En: Maarika looked at him, admitting that the truth had to come out.

Et: "Kartsin, et sa ei usu mind või et see tekitab rohkem kahju kui kasu," vastas Maarika.
En: "I was afraid you wouldn't believe me or that it would cause more harm than good," Maarika replied.

Et: Samal ajal oli taevas ähvardav, tumedad pilved koondumas.
En: Meanwhile, the sky was threatening, dark clouds gathering.

Et: Aga nõudes vastuseid ja ka Maarika sügavat seotust kohaga, otsustas Kaarel usaldada.
En: But demanding answers and also f


Published on 3 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate