Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Lost in the Tundra: A Quest for Trust and Discovery

Lost in the Tundra: A Quest for Trust and Discovery



Fluent Fiction - Finnish: Lost in the Tundra: A Quest for Trust and Discovery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fi/episode/2025-09-10-22-34-01-fi

Story Transcript:

Fi: Tundran aamussa tuuli lauloi kylmää säveltä tutkimusasemalle.
En: In the morning of the tundra, the wind sang a cold tune to the research station.

Fi: Pilvet roikkuivat raskaina taivaalla, mutta Aino ei antanut sään häiritä.
En: The clouds hung heavy in the sky, but Aino didn’t let the weather bother her.

Fi: Hän oli päättäväinen löytääkseen tärkeän meteoriittifragmentin, joka oli kadonnut.
En: She was determined to find an important meteorite fragment that had gone missing.

Fi: Se oli työ, jolle Aino oli omistautunut sydämensä ja sielunsa.
En: It was a job to which Aino had dedicated her heart and soul.

Fi: Hänen isänsä oli ollut kuuluisa geologi, ja hän halusi jatkaa hänen perintöään.
En: Her father had been a famous geologist, and she wanted to continue his legacy.

Fi: Asemalla oli pieni tiimi: Aino, Mikko ja Ida.
En: The station had a small team: Aino, Mikko, and Ida.

Fi: He kaikki tekivät tärkeitä tutkimuksia, mutta viime päivinä oli ollut hermostunutta.
En: They all conducted important research, but in recent days there had been tension.

Fi: Kun fragmentti katosi, epäilykset alkoivat kasvaa.
En: When the fragment disappeared, suspicions began to rise.

Fi: Aino oli epätoivoinen, eikä voinut uskoa jonkun heidän joukosta olleen vastuutonta.
En: Aino was desperate and couldn't believe that someone among them had been irresponsible.

Fi: Mikko piti omiansa, oli vähäsanainen ja usein jääkylmä kuin ympäröivä maasto.
En: Mikko kept to himself, was laconic, and often as frigid as the surrounding terrain.

Fi: Awino mietti hänen salaista hiljaisuuttaan.
En: Aino pondered his secret silence.

Fi: Aino ymmärsi, että hänen oli toimittava ja tehtävä päätös.
En: She realized she had to act and make a decision.

Fi: Hän jättäytyi aseman suojaan muiden harkitessa palaamista.
En: She chose to remain in the shelter of the station while others considered returning.

Fi: Päätös ei ollut helppo, mutta hän tiesi, että jos fragmentti löytyisi, se olisi hänen työnsä pelastus.
En: The decision was not easy, but she knew that if the fragment was found, it would be the salvation of her work.

Fi: Tutkijan vaistojaan seuraten Aino tarkasti jokaisen muistiinpanon ja merkin.
En: Following her researcher’s instincts, Aino examined every note and sign.

Fi: Hän kiersi tavaroita ja paikkoja, jättäen mitään sattuman varaan.
En: She browsed through items and places, leaving nothing to chance.

Fi: Kylmässä leijaileva huurree antoi kaikkeen mystisen ilmapiirin.
En: The frost hovering in the cold gave everything a mystical atmosphere.

Fi: Kun lumimyrsky alkoi lähestyä, Aino tiesi aikansa käyvän vähiin.
En: As the snowstorm began to approach, Aino knew her time was running short.

Fi: Myrskyn pauhatessa, Aino otti Mikon puhutteluun.
En: With the storm raging, Aino took Mikko aside for a talk.

Fi: Lumi pyörteissä, hän kysyi suoraan: "Oletko sinä vienyt sen?"
En: In the swirling snow, she asked directly: "Did you take it?"

Fi: Kiukku ja epätoivo kuohahtelivat heidän välillä.
En: Anger and desperation surged between them.

Fi: Mikko katsoi suoraan Ainoon ja nyökkäsi kieltävästi.
En: Mikko looked directly at Aino and shook his head in denial.

Fi: "En minä.
En: "Not me.

Fi: En koskaan tekisi niin."
En: I would never do that."


Published on 3 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate