Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
An Autumn Nocturne: Love and Art in the Heart of Bratislava

An Autumn Nocturne: Love and Art in the Heart of Bratislava



Fluent Fiction - Slovak: An Autumn Nocturne: Love and Art in the Heart of Bratislava
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-09-09-22-34-03-sk

Story Transcript:

Sk: Na námestí v Starom Meste Bratislavy bolo počuť hlasy a smiech.
En: In the square of the Staré Mesto in Bratislava, voices and laughter could be heard.

Sk: Vône pražených gaštanov sa miešali so zvukmi huslí a gitár.
En: The scents of roasted chestnuts mixed with the sounds of violins and guitars.

Sk: Marek, tichý a zamyslený maliar, sa prechádzal pomedzi stánky, hľadajúc inšpiráciu.
En: Marek, a quiet and contemplative painter, walked among the stalls, searching for inspiration.

Sk: Okolo neho poletovali jesenné listy, zlaté a červené.
En: Around him, autumn leaves, golden and red, swirled.

Sk: Eva, živá fotografka s túžbou zachytiť okamihy života, sa náhlivo zastavila pri pouličnom umelcovi, ktorý predvádzal žonglovanie.
En: Eva, a lively photographer with a desire to capture moments of life, hurriedly stopped by a street artist performing juggling.

Sk: Sústredene fotila, keď sa Marek očarene zastavil a pozrel sa na ňu.
En: She concentrated on taking photos when Marek stopped, enchanted, and looked at her.

Sk: Ich pohľady sa stretli a obaja pocítili zvláštne spojenie.
En: Their eyes met, and they both felt a strange connection.

Sk: „Ahoj,“ povedal Marek, trochu nervózne.
En: "Hello," said Marek, a bit nervously.

Sk: „Táto atmosféra je úžasná, však?
En: "This atmosphere is amazing, isn't it?"

Sk: “Eva sa usmiala, posunula foťák na krk a odvetila: „Áno, Bratislava je na jeseň nádherná.
En: Eva smiled, moved her camera to her neck, and replied, "Yes, Bratislava is beautiful in the autumn.

Sk: Je to ako jedno veľké umelecké dielo.
En: It's like one big work of art."

Sk: “Obaja sa prešli ulicami, zdieľali príbehy o svojich vášňach.
En: Together, they walked through the streets, sharing stories about their passions.

Sk: Marek hľadal múzu, niečo, čo by jeho umenie oživilo.
En: Marek was looking for a muse, something to bring his art to life.

Sk: Eva chcela zachytiť prchavé chvíľky, ktoré robia život zaujímavým.
En: Eva wanted to capture fleeting moments that make life interesting.

Sk: Ako prechádzali, Marek sa zrazu rozhodol opustiť svoju komfortnú zónu.
En: As they walked, Marek suddenly decided to leave his comfort zone.

Sk: „Eva,“ začal Marek pomaly.
En: "Eva," started Marek slowly.

Sk: „Rád by som ti niečo ukázal.
En: "I would like to show you something."

Sk: “ Zastali v tichom kúte námestia a Marek vytiahol svoj skicár.
En: They stopped in a quiet corner of the square, and Marek pulled out his sketchbook.

Sk: Stránky boli plné kresieb, ktoré zachytávali ju – jej úsmev, výraz zamyslenia, iskru v očiach.
En: The pages were full of drawings capturing her – her smile, her pensive expression, the spark in her eyes.

Sk: Eva bola ohromená Marekovou zraniteľnosťou.
En: Eva was amazed by Marek's vulnerability.

Sk: Nikdy by si nepomyslela, že by ju niekto takto videl.
En: She never would have thought that someone would see her this way.

Sk: Cítila, ako sa v nej niečo mení – túžba po večnej zmene a dobrodružstve sa stretla s možnosťou zakoreniť.
En: She felt something changing within her – a desire for eternal change and adventure encountered the possibility of putting down roots.

Sk: „Možno by som tu mohla byť dlhšie, aspoň na chvíľu,“ povzdychla si a jej pohľad spočinul na Marekovi.
En: "Maybe I could sta


Published on 3 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate