Fluent Fiction - Lithuanian: Unlocking Memories: A Journey Through Shadows and Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-09-22-34-02-lt
Story Transcript:
Lt: Rudeninis vėjas švilpė pro sudužusius langus, o dideli lapų spiečiai šoko aplink apleistą sandėlį.
En: The autumn wind whistled through the broken windows, and large swarms of leaves danced around the abandoned warehouse.
Lt: Kai Mantas, Gabija ir Lukas ėjo šaltu betoniniu koridoriumi, jų žingsniai aidėjo tuščiomis patalpomis.
En: As Mantas, Gabija, and Lukas walked through the cold concrete corridor, their steps echoed through the empty spaces.
Lt: Ši vieta kadaise buvo pilna gyvybės, bet dabar tapo tamsi ir baisi.
En: This place was once full of life, but now it had become dark and scary.
Lt: Mantas stabtelėjo, lėtai įkvėpė ir pažvelgė į seserį.
En: Mantas paused, took a slow breath, and looked at his sister.
Lt: "Mano širdis sako, kad tėčio prisiminimas dar čia," - tarė jis griausmingai, bet su viltimi.
En: "My heart tells me that a memory of dad is still here," he said thunderously, yet with hope.
Lt: Gabija, su siauriu žvilgsniu, atsisuko į Mantą.
En: Gabija, with a narrow gaze, turned to Mantas.
Lt: "Ar tikrai verta rizikuoti dėl praeities šešėlių?
En: "Is it really worth risking for shadows of the past?
Lt: Sandėlis gali sugriūti bet kada," - ji atsargiai siūlėsi pasvarstyti.
En: The warehouse could collapse at any moment," she cautiously suggested pondering.
Lt: Lukas, tyliai sekęs paskui, padėjo ranką Gabijai ant peties.
En: Lukas, quietly following behind, placed a hand on Gabija's shoulder.
Lt: Jo žvilgsnis buvo rami, bet jausmai susikaupę.
En: His gaze was calm, but his feelings were intense.
Lt: "Esame čia kartu.
En: "We are here together.
Lt: Surasime tai, ką Mantas ieško," - jo žodžiai teikė ramybės.
En: We will find what Mantas is looking for," his words brought peace.
Lt: Sandėlio viduje buvo tamsu.
En: Inside the warehouse, it was dark.
Lt: Pusiau sunykę stelažai slepė rudeninius lapus ir seną šlamštą.
En: Half-decayed racks hid autumn leaves and old junk.
Lt: Mantas atsargiai judėjo į priekį, rankomis braukdamas per seną betoną.
En: Mantas moved cautiously forward, brushing his hands over the old concrete.
Lt: Jo dėmesys buvo sutelktas į grindis, ieškant kokio nors ženklo.
En: His attention was focused on the floor, searching for any sign.
Lt: Staiga jis sustojo.
En: Suddenly he stopped.
Lt: "Čia," - jo balsas atėjo tyliai, bet su jauduliu.
En: "Here," his voice came quietly but with excitement.
Lt: Jis pastebėjo laisvą lentą.
En: He noticed a loose board.
Lt: Tą akimirką Mantas priklaupė ir pradėjo nudengti lentą.
En: At that moment, Mantas knelt down and began to uncover the board.
Lt: Staiga sandėlis sudrebėjo, ir dalis lubų nuslinko.
En: Suddenly, the warehouse shook, and part of the ceiling slipped.
Lt: Kilo triukšmas, dulkių debesys tyškėsi ore.
En: Noise erupted, dust clouds scattered into the air.
Lt: "Mantai!
En: "Mantas!"
Lt: " - sunerimo Gabija, o Lukas sustiprino laikymą.
En: Gabija worriedly exclaimed, and Lukas tightened his hold.
Lt: Bet Mantas neišsigando.
En: But Mantas was not afraid.
Lt: Po lentomis slypėjo nedidelė, apdulkėjusi dėžutė.
En: Beneath the boards lay a small, dusty box.
Lt: Jis pašoko atsistoti, laikydamas tą brangią atmintį rankose.
En: He jumped to his feet, holding that precious m
Published on 3 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate