Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Chasing Autumn: A Tale of Scarves, Coats, and Compromise

Chasing Autumn: A Tale of Scarves, Coats, and Compromise



Fluent Fiction - Estonian: Chasing Autumn: A Tale of Scarves, Coats, and Compromise
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-09-22-34-02-et

Story Transcript:

Et: Tallinna vanalinna turg kihas elu täis.
En: The market in Tallinna vanalinn was bustling with life.

Et: Kivikatted kõnetasid kõndijaid vanade jutustustega, samal ajal kui tuul mängis jutust kandeva väega.
En: The cobblestones spoke to the walkers with old tales, while the wind played with a storytelling force.

Et: Sügis oli sisse seatud ja tänavakaupmehed pakkusid sooja rõivastust.
En: Autumn had settled in, and street vendors offered warm clothing.

Et: Õhk oli jahe, vihmapilv varjul ja Maarika ning Kalev olid turul ringi liikumas.
En: The air was cool, rainclouds loomed, and Maarika and Kalev were roaming the market.

Et: Maarika oli täis energiat.
En: Maarika was full of energy.

Et: Ta armastas sügist selle muutuste ja võimaluste tõttu.
En: She loved autumn for its changes and possibilities.

Et: "Kalev, vaata!
En: "Look, Kalev!

Et: Need sallid on nii värvikad!"
En: These scarves are so colorful!"

Et: hõikas ta.
En: she exclaimed.

Et: Tema erksad silmad sädeledes leidsid rõõmu igas vaates.
En: Her bright eyes sparkled, finding joy in every view.

Et: Kalev kõndis temast veidi maad eemal, käed taskus, mõeldes praktilisusele.
En: Kalev walked a little distance away from her, hands in pockets, thinking about practicality.

Et: "Sall on kena, kuid meil on eelarve," vastas ta tasa.
En: "The scarf is nice, but we have a budget," he replied quietly.

Et: "Ma tean, ma tean," naeratas Maarika.
En: "I know, I know," Maarika smiled.

Et: "Aga vaata neid mantleid seal."
En: "But look at those coats there."

Et: Kalev pööras pilgu poe poole.
En: Kalev turned his gaze towards the store.

Et: Seal näis olevat vintage-rõivaid.
En: There seemed to be vintage clothes.

Et: Maarika jooksis sinna ja hakkas igasuguseid jakke ja mantleid uurima.
En: Maarika ran over and began to inspect all kinds of jackets and coats.

Et: Kalev jälgis vaikse huviga.
En: Kalev watched with quiet interest.

Et: Kaupluse atmosfäär oli ajast ja arust, kuid siiski kutsuv.
En: The shop's atmosphere was old-fashioned but still inviting.

Et: Maarika tõmbas selga mustrilise mantli.
En: Maarika slipped on a patterned coat.

Et: "See on suurepärane!"
En: "This is great!"

Et: hüüdis ta.
En: she shouted.

Et: Kuid Kalev krimpsutas kulmu.
En: But Kalev frowned.

Et: "Kas see hoiab sooja?"
En: "Will it keep you warm?"

Et: küsis ta murelikult.
En: he asked worriedly.

Et: "Muidugi hoiab!
En: "Of course, it will keep me warm!

Et: Ja see sobib nii hästi kokku," vastas Maarika rõõmsalt.
En: And it matches so well," Maarika replied happily.

Et: Kuid nad mõistsid, et mantlist üksi ei piisa.
En: But they realized that a coat alone wouldn't suffice.

Et: Sama poekese nurgas avastas Maarika erksa jooksuga salli.
En: In the same shop corner, Maarika discovered a brightly colored scarf.

Et: "See!"
En: "This!"

Et: ütles ta, käes ilus, maitsekas sall.
En: she said, holding a beautiful, tasteful scarf.

Et: Ent ka Kalevi pilk langes lõpuks millegi peale.
En: But Kalev's gaze finally settled on something too.

Et: Nurgast leidis ta tugeva, villase mantli.
En: From the corner, he found a sturdy, woolen coat.

Et:


Published on 3 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate