Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Rekindling Hearts: Love and New Beginnings at Vingio Park

Rekindling Hearts: Love and New Beginnings at Vingio Park



Fluent Fiction - Lithuanian: Rekindling Hearts: Love and New Beginnings at Vingio Park
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/lt/episode/2025-09-07-22-34-02-lt

Story Transcript:

Lt: Rudens lapai švelniai šnarėjo po kojomis, kai Dominykas vaikštinėjo Vingio parke.
En: The autumn leaves gently rustled underfoot as Dominykas strolled through Vingio Park.

Lt: Vilnius ruošėsi derliaus šventei, o parkas mirgėjo spalvotomis girliandomis.
En: Vilnius was preparing for the harvest festival, and the park shimmered with colorful garlands.

Lt: Mugės prekystaliai viliojo lankytojus šviežiu medumi ir naminiais sūriais.
En: The market stalls enticed visitors with fresh honey and homemade cheeses.

Lt: Muzika ir juokas pripildė orą.
En: Music and laughter filled the air.

Lt: Jis vis dar jautė širdgėlą po to, kai pernai metai išsiskyrė su Rasa.
En: He still felt heartbreak from having parted with Rasa last year.

Lt: Mintys vis sukosi apie jų išsiskyrimą, ir kaip viskas galėjo klostytis kitaip.
En: Thoughts kept swirling about their breakup and how things could have turned out differently.

Lt: Staiga, tarp margaspalvių minios, jis pastebėjo Rasą.
En: Suddenly, among the multicolored crowd, he spotted Rasa.

Lt: Ji stovėjo prie vieno iš prekystalių, akis spindinčias, apsupta draugiškų žmonių.
En: She was standing by one of the stalls, her eyes shining, surrounded by friendly people.

Lt: Dominykas sustingsta.
En: Dominykas froze.

Lt: Jis abejojo, ar turėtų eiti prie jos.
En: He hesitated about whether he should approach her.

Lt: Prisiminimai apie jų paskutinį pokalbį buvo skausmingi.
En: The memories of their last conversation were painful.

Lt: Tačiau rudens šurmulys ir festivalio atmosfera tarsi kvietė jį daryti tai, ko anksčiau nedrįso.
En: Yet, the autumn bustle and festival atmosphere seemed to invite him to do what he hadn't dared before.

Lt: Rasa tame pačiame metu užuodė šviežiai keptą duoną ir stabtelėjo.
En: At the same moment, Rasa caught the scent of freshly baked bread and paused.

Lt: Jos žvilgsnis sustojo ties Dominyku.
En: Her gaze landed on Dominykas.

Lt: Širdis suvirpėjo - ji buvo netikėtai laiminga matydama jį, tačiau nesiryžo pati eiti pirmyn.
En: Her heart fluttered—she was unexpectedly happy to see him, yet she hesitated to move forward herself.

Lt: Minia judėjo aplink juos, ir abu jautėsi lyg būtų atskiroje saloje.
En: The crowd moved around them, and they both felt as if they were on a separate island.

Lt: Galiausiai Dominykas žengė pirmyn.
En: Finally, Dominykas stepped forward.

Lt: Su švelniu šypsniu jis priėjo prie Rasos.
En: With a gentle smile, he approached Rasa.

Lt: „Sveika, Rasa,“ jis tarė ramiai.
En: "Hello, Rasa," he said calmly.

Lt: Ji atsakė su nustebusia, bet malonia šypsena: „Labas, Dominykai.
En: She replied with a surprised but pleasant smile, "Hi, Dominykas."

Lt: “Mirksniu įtampa tarp jų sumažėjo.
En: In an instant, the tension between them eased.

Lt: Jie abu stengėsi pasakyti tai, kas buvo jų širdyse.
En: They both tried to express what was in their hearts.

Lt: Kartu jie vaikščiojo taku, kalbėdamiesi apie šventę, apie save, apie praeitį ir kaip galėtų pakreipti ateitį.
En: Together, they walked the path, talking about the festival, themselves, the past, and how they could shape the future.

Lt: Artėjo vakarė, ir tradicinio laužo uždegimas pavertė atmosferą magišką.
En: Evening approached, and the lighting of the traditional bonfire turned t


Published on 3 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate