Fluent Fiction - Thai: From Rain to Rainbow: An Artist's Unexpected Inspiration
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-09-07-22-34-02-th
Story Transcript:
Th: ในกรุงเทพฯ ฤดูฝนได้เริ่มขึ้นแล้ว
En: In Bangkok, the rainy season has already begun.
Th: สวนพฤกษศาสตร์กรุงเทพฯ เต็มไปด้วยสีเขียวสดใส และสีเทาหม่นของเมฆฝน
En: The Bangkok Botanical Garden is filled with bright green and the somber gray of rain clouds.
Th: นิลรัน นักศิลปินที่ดิ้นรนหาที่มาของแรงบันดาลใจได้เดินเข้าสวนเพื่อค้นหาความคิดใหม่ที่สดใส
En: Nilran, a struggling artist seeking the source of inspiration, has walked into the garden to find fresh, new ideas.
Th: เขาเดินตามทางเดินที่มีดอกไม้และต้นไม้ใหญ่นานาชนิดที่ให้ร่มเงาและความร่มเย็น จนกระทั่งถึงศาลาที่ตั้งอยู่กลางสวน
En: He walks along the paths lined with flowers and a variety of large trees that offer shade and coolness until he reaches a pavilion in the middle of the garden.
Th: ที่นี่นิลรันหยุด เขาคิดว่าที่นี่อาจจะเป็นจุดที่เขาตามหาแรงบันดาลใจทันที
En: Here, Nilran stops, thinking that this might be the spot where he can find inspiration immediately.
Th: แต่มันก็แค่เพียงไม่กี่นาทีที่เขานั่งลง เสียงฟ้าผ่าและฝนก็ตกอย่างหนักทันใด
En: But it is only a few minutes after he sits down when a clap of thunder sounds and rain suddenly pours down heavily.
Th: เขาต้องรีบเข้าไปในศาลาเพื่อหลบฝน
En: He has to quickly take shelter in the pavilion to avoid getting wet.
Th: เสียงน้ำฝนที่ตกระทบหลังคาศาลาสร้างเสียงที่น่าพิศวง แต่มันทำให้นิลรันรู้สึกถึงความกดดันในใจของเขา
En: The sound of rain hitting the pavilion roof creates a mesmerizing noise, but it causes Nilran to feel the pressure in his heart.
Th: วันที่แสดงภาพเขียนที่ห้องแกลเลอรีใกล้เข้ามาแล้วและเขายังหาที่มาของแรงบันดาลใจไม่ได้
En: The day of his painting exhibition at the gallery is approaching, yet he still hasn't found his inspiration.
Th: ในขณะที่ฝนยังตกอยู่ นิลรันเริ่มเปลี่ยนแนวคิด
En: As the rain continues, Nilran begins to shift his perspective.
Th: เขามองเห็นสวนที่ถูกเปลี่ยนแปลงไปโดยฝน มันทำให้เขาได้เห็นมุมมองที่แตกต่าง
En: He observes the garden being transformed by the rain, allowing him to see a different viewpoint.
Th: เสียงฝนและคำสั่งให้หยุดจับความเคลื่อนไหวของธรรมชาติทำให้หัวใจของเขาคลายจากความกังวล
En: The sound of the rain and the command to cease the movement of nature helps his heart ease from his worries.
Th: เมื่อฝนเริ่มหยุด ตะวันออกลอยขึ้น และเกิดรุ้งกินน้ำที่พาดผ่านท้องฟ้า
En: When the rain starts to stop, the sun rises, and a rainbow spans across the sky.
Th: นิลรันมองภาพที่ขึ้นในสมองของเขา ตั้งแต่แสงระยิบระยับบนใบไม้จนถึงแสงสีรุ้งที่ลอดผ่านพุ่มไม้
En: Nilran envisions images in his mind, from the shimmering light on the leaves to the colorful rainbow light filtering through the bushes.
Th: เขารู้สึกถึงแรงบันดาลใจที่เปลี่ยนไปเป็นภาพที่สดใส
En: He feels the inspiration transform into vivid images.
Th: นิลรันกลับไปที่สตูดิโอของเขาด้วยความมั่นใจใหม่
En: Nilran returns to his studio with renewed confidence.
Th: เขาลงมือเริ่มร่างภาพด้วยหัวใจที่เปี่ยมไปด้วยแรงบันดาลใจใหม่จากสัมผัสธรรมชาติ
En: He starts sketching with a heart full of newfound inspiration from his encounter with nature.
Th: เขาเรียนรู้ว่าบางครั้งแรงบันดาลใจที่ล้ำค่าที่สุด มักจะมาถึงในเวลาที่คาดไม่ถึง
En: He learns that sometimes the most precious inspiration often comes at unexpected times.
Th: ด้วยความมั่นใจและความหวังใหม่ นิลรันตัดสินใจเผชิญกับอนาคตของอาชีพศิลปินในแบบที่สดใส
En: With new confidence and hope, Nilran decides to face the future of his artist career in a bright way.
Published on 3 months, 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate