Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Autumn Whispers: A Heartfelt Gift at Tallinn's Museum

Autumn Whispers: A Heartfelt Gift at Tallinn's Museum



Fluent Fiction - Estonian: Autumn Whispers: A Heartfelt Gift at Tallinn's Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-09-06-22-34-01-et

Story Transcript:

Et: Tallinna Loodusmuuseumi poekeses oli suminat täis sügisõhk.
En: The autumn air in the Tallinna Loodusmuuseum shop was buzzing with activity.

Et: Väljas oli lehed punased ja kuldsed, andes linnale maheda sära.
En: Outside, the leaves were red and golden, giving the city a mellow glow.

Et: Kaarel, Liina ja Mikk jalutasid rahulikult ekspositsioonidelt nähtust rääkides.
En: Kaarel, Liina, and Mikk walked calmly, discussing what they had seen in the exhibits.

Et: Nad olid imetlenud dinosaurusi ja põnevaid kividest stalaktiite.
En: They had admired dinosaurs and fascinating stone stalactites.

Et: Muuseumi kinkepoes leidsid nad end avastamas väikest imedemaad, täis harivaid mänguasju, raamatuid ja põnevaid suveniire.
En: In the museum's gift shop, they found themselves discovering a small wonderland full of educational toys, books, and interesting souvenirs.

Et: Kaarel kõndis aeglaselt riiulite vahel.
En: Kaarel walked slowly between the shelves.

Et: Tal oli peas plaan.
En: He had a plan in mind.

Et: Ta tahtis Liinale kinkida midagi erilist.
En: He wanted to give Liina something special.

Et: Midagi, mis räägiks tema lugupidamisest ja võib-olla ka veidi rohkematest tunnetest.
En: Something that would speak of his admiration and perhaps a bit more of his feelings.

Et: Liina astus tema kõrval ja imetles kõike ümberringi.
En: Liina walked beside him, admiring everything around.

Et: Ta silmad särasid rõõmust, kui ta nägi väikest kivimite komplekti.
En: Her eyes sparkled with joy when she saw a small set of minerals.

Et: "Need on nii ilusad!"
En: "These are so beautiful!"

Et: lausus ta vaikselt.
En: she said quietly.

Et: "Mis sind veel huvitab, Liina?"
En: "What else interests you, Liina?"

Et: küsis Kaarel ettevaatlikult.
En: asked Kaarel cautiously.

Et: Ta lootis, et oskab tema reaktsioonidest midagi välja lugeda.
En: He hoped he could read something from her reactions.

Et: Mikk silmanurgast jälgis tosinalt ja püüdis sõpra vaikse naeratusega toetada.
En: Mikk watched from the corner of his eye, trying to support his friend with a quiet smile.

Et: Ta teadis, et Kaarel muretses oma tunnete paljastamise pärast.
En: He knew Kaarel worried about revealing his feelings.

Et: Liina peatus väikese puidust öökulli ees.
En: Liina stopped in front of a small wooden owl.

Et: "Öökullid on salapärased ja huvitavad," ütles ta mõtlikult.
En: "Owls are mysterious and interesting," she said thoughtfully.

Et: Kaarel märkas tema pilku ja pani selle endale kõrva taha.
En: Kaarel noticed her gaze and took note of it mentally.

Et: Mikk noogutas Kaarelile julgustavalt ja sosistas: "See on hea märk."
En: Mikk nodded encouragingly at Kaarel and whispered, "That's a good sign."

Et: Nad kõndisid veel mõned riiulid läbi, kuid Kaareli mõtted pöördusid ikka ja jälle tagasi öökulli juurde.
En: They walked through a few more shelves, but Kaarel's thoughts kept returning to the owl.

Et: Tal tekkis kahtlus.
En: He had doubts.

Et: Kas see tõesti meeldiks Liinale?
En: Would Liina really like it?

Et: Kas see räägiks tema tunnetest piisavalt?
En: Would it express his feelings enough?

Et: Lõpuks tegi ta otsuse.
En: Finally, he made a decision.

Et: Kaarel võttis puust öökulli ja


Published on 3 months, 1 week ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate