Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Autumn Serendipity: Love Locked in Ankara's Museum

Autumn Serendipity: Love Locked in Ankara's Museum



Fluent Fiction - Turkish: Autumn Serendipity: Love Locked in Ankara's Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-09-06-22-34-01-tr

Story Transcript:

Tr: Ankara’da güzel bir sonbahar akşamıydı.
En: It was a beautiful autumn evening in Ankara.

Tr: Yapraklar sararmış, hafif esen rüzgar onlara dans ettiriyordu.
En: The leaves had turned yellow, and the gentle breeze was making them dance.

Tr: Demir, uzun süredir gitmediği Doğa Tarihi Müzesi'ne gitmeyi planladı.
En: Demir planned to visit a place he hadn't been to in a long time: the Museum of Natural History.

Tr: Yeniden canlı müzelere dönmek, ona biraz huzur verecekti.
En: Returning to lively museums would give him some peace.

Tr: Ancak müzenin kapısından girdiğinde beklemediği biriyle karşılaştı: Ece.
En: However, when he walked through the museum's door, he encountered someone unexpected: Ece.

Tr: Ece de spontane bir kararla, hayatın koşuşturmasından biraz uzaklaşmak istemişti.
En: Ece also, on a spontaneous decision, wanted to get away from the hustle and bustle of life for a bit.

Tr: İkisi de şaşırdılar.
En: They were both surprised.

Tr: Gülümsemeyle birbirlerine “Merhaba” dediler.
En: With a smile, they said “Hello” to each other.

Tr: Müzenin büyük salonunda gezmeye başladılar.
En: They started to wander around the museum's large hall.

Tr: Dimitri’nin dinozor kemiklerinin önünde durduğu sırada, birdenbire alarm çalmaya başladı.
En: As Demir stood in front of Dimitri's dinosaur bones, suddenly an alarm began to sound.

Tr: Anons sesi duyuldu: “Güvenlik nedeniyle, geçici olarak salonlar kilitlenmiştir. Lütfen bulduğunuz yerden çıkmayın."
En: A voice announcement was heard: “Due to security reasons, the halls have been temporarily locked. Please do not leave your current location."

Tr: Ece ona baktı, “Demir, burada kilitli kaldık. Ne yapacağız?” dedi.
En: Ece looked at him and said, “Demir, we are locked in here. What are we going to do?”

Tr: Demir hafifçe gülümsedi, “Belki de konuşmak için iyi bir zamandır,” dedi.
En: Demir smiled slightly, “Maybe it's a good time to talk,” he said.

Tr: İkisi de bir an sustu.
En: They both fell silent for a moment.

Tr: Düşünceleri ve duyguları birbirlerine karışmıştı.
En: Their thoughts and feelings were entangled with each other.

Tr: Kocaman iskeletlerin arasında, salonun hafif loş ışığında, sessizliği sadece onların nefes alışverişleri bozuyordu.
En: Among the giant skeletons, in the dim light of the hall, only their breathing broke the silence.

Tr: Demir, derin bir nefes aldı.
En: Demir took a deep breath.

Tr: “Ece, sana uzun zamandır bir şey söylemek istiyorum,” dedi.
En: “Ece, I've wanted to tell you something for a long time,” he said.

Tr: “Seninle konuşmak her zaman kolay oldu ama bu farklı.
En: “Talking to you has always been easy but this is different.

Tr: Çünkü bazen senin yanındayken kelimelerimi bulmak zor oluyor.
En: Because sometimes, when I'm with you, it's hard to find my words.”

Tr: Ece dikkatle ona baktı.
En: Ece looked at him attentively.

Tr: “Ne demek istiyorsun?” diye sordu nazikçe.
En: “What do you mean?” she asked gently.

Tr: Demir gözlerini yere indirdi, sonra tekrar Ece’ye baktı.
En: Demir lowered his eyes to the ground, then looked back at Ece.

Tr: “Senden daha fazlasını hissettim her zaman.
En: “I've always felt something more for you.

Tr: Belki de dostluğumuzu kaybetme korkusuyla sakladım ama şimdi burada, bu anda, s


Published on 3 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate