Fluent Fiction - Slovenian: Serendipity in Tivoli Park: A Meeting That Defies Loneliness
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-09-05-22-34-01-sl
Story Transcript:
Sl: V Tivoli Parku, sredi Ljubljane, je bilo pozno poletje v polnem razcvetu.
En: In Tivoli Park, in the middle of Ljubljana, late summer was in full bloom.
Sl: Topel vetrič je nežno zavijal okoli visokih dreves, sonce je pršilo zlato svetlobo skozi liste.
En: A warm breeze gently wrapped around the tall trees, the sun sprinkling golden light through the leaves.
Sl: Ljudje so se sprehajali po urejenih poteh, nekateri so počivali na klopeh, obdani s cvetlicami, medtem ko so drugi uživali v pikniku na razprostrti odeji.
En: People strolled along the well-maintained paths, some rested on benches surrounded by flowers, while others enjoyed a picnic on a spread-out blanket.
Sl: Matej, mladenič z ljubeznijo do teka, je začel svojo običajno progo po parku.
En: Matej, a young man with a love for running, started his usual route through the park.
Sl: Tekel je po poti, ki je vodila mimo ribnika, kjer so otroci hranili race.
En: He ran along a path that led past a pond where children were feeding ducks.
Sl: Matej je pogosto čutil osamljenost, tudi med ljudmi.
En: Matej often felt lonely, even among people.
Sl: Potreboval je več kot hitre pozdrave mimoidočih.
En: He needed more than quick greetings from passersby.
Sl: Danes pa se je odločil, da bo drugače.
En: Today, however, he decided it would be different.
Sl: Med tekom je zagledal mlado dekle z dolgimi lasmi in fotoaparatom, ki ga je držala v roki.
En: While running, he spotted a young girl with long hair holding a camera.
Sl: Stala je ob poti, njene oči so bile usmerjene na listje, ki je lesketalo v soncu.
En: She stood by the path, her eyes focused on the leaves glistening in the sun.
Sl: To dekle je bila Nina, strastna ljubiteljica fotografije.
En: This girl was Nina, a passionate photography enthusiast.
Sl: Matej je začutil, da je trenutek pravi.
En: Matej felt the moment was right.
Sl: Stopil je bliže in s plašnim glasom rekel: "Vidim, da ti je všeč narava.
En: He stepped closer and in a shy voice said, "I see that you like nature.
Sl: Tudi jaz jo občudujem vsak dan, ko tečem tukaj.
En: I admire it every day as I run here too."
Sl: "Nina je obrnila glavo, presenečena nad njegovim pristopom.
En: Nina turned her head, surprised by his approach.
Sl: Z nasmehom mu je odgovorila: "Ja, resnično je čudovito tukaj.
En: With a smile, she replied, "Yes, it's really beautiful here.
Sl: Vedno iščem nove slike in perspektive.
En: I'm always looking for new photos and perspectives."
Sl: "Po nekaj trenutkih tišine sta začela pogovor.
En: After a few moments of silence, they started a conversation.
Sl: Matej je omenil skrivnostni kotiček s klopco, ki ga je odkril pred nekaj dnevi.
En: Matej mentioned a secret spot with a bench he had discovered a few days ago.
Sl: Povabil je Nino, da ga pogleda.
En: He invited Nina to take a look.
Sl: Z njegovo pomočjo se je naučila, kako oko tekača vidi park drugače.
En: With his help, she learned how a runner's eye views the park differently.
Sl: A ravno, ko so misli postale bolj lahkotne in pogovor toplejši, so oblaki nad parkom postali temni.
En: But just when thoughts became lighter and the conversation warmer, clouds above the park turned dark.
Sl: Žal, dež se je nenadoma ulil, in obema ni preostalo drugega, kot da tečeta do bliž
Published on 3 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate