Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
第2767期:A poem that AI will never understand(1)

第2767期:A poem that AI will never understand(1)


Episode 1


I fill my empty 3 ams with spineless phone scrolls, Text abbreviations,And uni-human conversations. AI chat bots answer all my aimless interrogations:我用毫无意义的手机刷屏、缩写的文字,和一些非人不人的对话来填满我空洞的凌晨三点。AI 聊天机器人回答了我所有漫无目的的疑问:


like, how do I answer an email that does not find me well?Or oh my gosh, my crush just texted me, what do I say?
比如:我该怎么回复一封“希望你一切安好”但其实我并不好时的邮件?或者:天啊,我的暗恋对象刚给我发了消息,我该说什么?


Or is it true, what the headlines say?That the world is crumbling beneath our feet,And we do nothing but crumble with it?还是说,新闻头条所写的都是真的?世界正崩塌在我们脚下,而我们所做的,只是和它一起崩塌?


Our glassend eyes lost in the latent space,Calculating our extinction with every pulse of our carbon-based circuitry我们那如玻璃般呆滞的眼睛迷失在潜在空间里,每一次碳基电路的跳动,都在计算着我们自己的灭亡。


And as we fall deeper and deeper into the black box,Is hoping for humanity the most human thing we can do?而当我们越来越深地坠入这个黑匣子时,是否“怀抱对人性的希望”才是我们能做的最“人性”的事情?


And the AI says back to me,I don't know.More specifically,Hmm, I'm not sure how to process your request. Please try a new prompt.而 AI 回答我:“我不知道。更准确地说,嗯……我不确定该如何处理你的请求。请尝试一个新的提示吧。”


I say to AI:Don’t feel too special.You aren't the first artificial system,We humans carelessly labeled “intelligent”我对 AI 说:别觉得自己太特别。你不是第一个被人类草率贴上“智能”标签的人工系统。


Global capitalism was genius until it became negligentLeaving the unfortunate to suffer without the means for life.全球资本主义曾是天才般的构想,直到它变得疏忽冷漠,让不幸的人们在缺乏生存手段中痛苦煎熬。


Biased science elevated one people over the last,But with differentiation came racism and caste,Littering our world with non-compostable isms.带有偏见的科学把一部分人抬到另一部分人之上,但随着区分而来的,是种族主义与等级制度,让世界堆满了无法分解的各种“主义”。


I say to its text and images,You’re brilliant, but you aren’t the first generation to forge something out ofseeminglynothing.我对它的文字和图像说:你很出色,但你并不是第一个能凭空创造出看似“无”之物的世代。

Published on 4 days, 4 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate