Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Raindrops & Inspirations: A Tale of Art and Serendipity

Raindrops & Inspirations: A Tale of Art and Serendipity



Fluent Fiction - Turkish: Raindrops & Inspirations: A Tale of Art and Serendipity
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/tr/episode/2025-09-02-22-34-02-tr

Story Transcript:

Tr: İstanbul'un modern bir banliyösünde küçük, samimi bir kafede, hava birden değişir.
En: In a small, friendly café in a modern suburb of İstanbul, the weather suddenly changes.

Tr: Geceye doğru hafif rüzgâr esmeye başlar.
En: As night approaches, a gentle breeze begins to blow.

Tr: Gökyüzü kararır ve yağmur ansızın bastırır.
En: The sky darkens and the rain pours down unexpectedly.

Tr: Sokakta koşuşturan insanlar, ıslanmamak için güvenli yerlere sığınır.
En: People rushing through the streets seek refuge in safe places to avoid getting wet.

Tr: Emir ve Sevim de aynı kafeteryanın tentesi altında bulur kendini.
En: Emir and Sevim also find themselves under the awning of the same café.

Tr: Cem ise içeriden, Taksim karışımı Türk kahvesi yapmanın verdiği huzurla, müşterilerini izler.
En: Meanwhile, Cem, feeling the contentment of making a Taksim blend Turkish coffee, watches his customers from inside.

Tr: Emir, kahvesini beklerken gözlerini etrafında gezdirir.
En: As Emir waits for his coffee, he lets his eyes wander around.

Tr: Kalabalık içinde dikkatini çeken bir yüz vardır: Sevim.
En: Amidst the crowd, there is a face that catches his attention: Sevim.

Tr: Yan masada oturur, elinde bir eskiz defteri, yağmurun ritmine dalmış gibidir.
En: She sits at the next table, with a sketchbook in her hand, seemingly lost in the rhythm of the rain.

Tr: O an, Emir'in yüreğinde bir kıvılcım çakar.
En: At that moment, a spark ignites in Emir's heart.

Tr: "Belki de ilham dediğin şey buradadır," diye düşünür.
En: "Maybe what you call inspiration is here," he thinks.

Tr: Uzun zamandır üzerinde çalıştığı roman için ilham arayan Emir, yanına yaklaşmaya cesaret eder.
En: Seeking inspiration for the novel he has been working on for a long time, Emir dares to approach her.

Tr: "Merhaba," der, gülümseyerek.
En: "Hello," he says, smiling.

Tr: Sevim, şaşırarak başını kaldırır ama sıcak gülümsemesiyle Emir'i karşılar.
En: Sevim, surprised, lifts her head but greets Emir with a warm smile.

Tr: "Merhaba. Hava fena bastırdı değil mi?" der.
En: "Hello. The weather hit hard, didn't it?" she says.

Tr: Cem, kahveleri masalarına getirirken, yanlarından geçerken hafif bir merakla seyreder onları.
En: As Cem brings their coffees to the tables, he watches them with slight curiosity as he passes by.

Tr: Emir'in gözü Sevim'in defterine takılır.
En: Emir's eyes catch Sevim's notebook.

Tr: "Çizimlerini görebilir miyim?"
En: "Can I see your drawings?" he asks.

Tr: Sevim bir an tereddüt eder.
En: Sevim hesitates for a moment.

Tr: "Tabii, neden olmasın?" diyerek uzatır defteri.
En: "Sure, why not?" she says, handing over the notebook.

Tr: Emir, sayfaları çevirdikçe hayranlığı daha da artar.
En: As Emir flips through the pages, his admiration grows.

Tr: Sevim'in çizimleri, duygusal ve etkileyicidir.
En: Sevim's drawings are emotional and impactful.

Tr: "Bu çizimlerden bir hikâye çıkar," der düşünceli bir şekilde.
En: "A story could come out of these drawings," he says thoughtfully.

Tr: Sevim'in gözleri parlamaya başlar.
En: Sevim's eyes start to shine.

Tr: "Gerçekten mi?"
En: "Really?"

Tr: İkili, yağmur sesinin eşlik ettiği kafenin rahat atmosferinde sohbete dalar.
En: The two delve into conversation


Published on 3 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate