Season 4 Episode 216
Immigrants from Lithuania who made their way to New Britain, Connecticut at the beginning of the twentieth century found work in the city's factories turning out tools and hardware. Their weekly routine included work, church and socializing at neighborhood saloons. But major upheavals in American society were happening at the time that affected their lives including the rise of organized labor, the temperance movement, anti-immigrant sentiment, and labor strikes.
In this episode, we have two new voices in public history, Central Connecticut State University students Jon Kozak and Nathaniel Smith. They produced the episode as a class project under Dr. Leah Glazier at Central Connecticut State University. This episode reminds us that some of the most interesting history can be found all around you in your own community.
A big thanks to Jon Kosak and Nathaniel Smith for their hard work in producing this episode. I also want to thank Dr. Glazier, professor of public history for her help.
Contact Jon Kosak at: j.kozak@my.ccsu.edu
Contact Dr. Leah Glazier at: glaserles@ccsu.edu
Jon and Nathaniel used a wide variety of local history materials including oral histories and the New Britain Herald newspaper.
Museum Collections:
The New Britain Public Library Local History Room, The New Britain Industrial Museum, Connecticut State Library, and the Elihu Burritt Library at Central Connecticut State University, specifically their special collections and archive of the New Britain Herald newspaper.
Oral Histories:
John Skritulsky, had been interviewed by the Federal Writers Project in 1938, by a writer in the FWP's New Britain office by the name of Albert Kayeski. Being Lithuanian himself, Kayeski understood the importance of this ethnic community in telling the story of an industrialized New Britain. Several of his other profiles bear mention of taverns, be it Skritulsky's or others as places to gather. Use of New Britain directories from the turn of the twentieth century reinforced the prevalence and importance of these institutions. It must be noted that for the clarity of our story, the character of Jonas, whose story was found in a FWP profile by Kayeski, History of a Lithuanian Immigrant, was originally listed with the name John, and was given no last name. We changed his name to Jonas, the Lithuanian translation of John, to avoid confusion with John Skritulsky in the narrative. No other names were altered from the original source material.
Manuscript reference:
Portrait of Occupations, Investments, and Businesses of Lithuanian Immigrants in New Britain Connecticut by the Reverend William Wolkovich-Valkavicius from 1979, Local History Room, New Britain Public Library.
Song Credit: This version, by the musical group Ugniavijas, recorded in 2014 is a centuries-old Lithuanian folk song whose title roughly translates to "Sweet Beer of the Oats. The original lyric
Published on 2 months ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate