Topic: South Korean ’phone maniac’ won’t give up his LG smartphones
South Korean Ryu Hyun-soo describes himself as an ’’LG phone maniac’’ and says he won’t give up his LG smartphones even though the company is getting out of the business.
南韓人柳賢秀形容自己是「LG手機狂人」,還說即使這家公司準備停止手機業務,他也不會棄用。
LG Electronics Inc. said in April it would wind down its smartphone division by the end of July because of a prolonged sales slump.
LG電子4月宣布,由於長期銷售委靡,將在7月底前逐步關閉手機部門。
Ryu, 53, who has collected nearly 90 devices over 23 years, said the audio quality made him fall in love with them. At his house in Anyang, Ryu has a room dedicated to the devices and the parts and tools to fix them.
23年來蒐集近90支LG手機的53歲柳男說,音質使他鍾情於此。在他位於安養市的家中,有一個房間專門放LG手機和修理用的相關零件和工具。
He’ll use the LG phones "forever" as long as the parts are still being supplied.
只要零件仍持續供應,他將「永遠」使用LG手機。
"A Samsung phone is like a smart friend and an Apple phone is like a girlfriend to me. Then a LG phone is like a friend whom I’ve shared the ups and downs of life together with. It is sad to see the friend leaving. It is very sad," Ryu said.
柳男說:「對我來說,三星手機就像聰明的朋友,蘋果手機就像女朋友,而LG手機就像與我一起度過人生高低潮的朋友。看著這位朋友離開很難過,真的很難過。」
Next Article
Topic: The ‘Right to Repair’ Movement Gains Ground
If you buy a product — a car, a smartphone, or even a tractor — and it breaks, should it be easier for you to fix it yourself?
如果你買了一個產品,例如一輛汽車、一部智慧型手機,甚至是一台拖拉機,結果它壞了,是不是應該讓你自己修理起來更容易些呢?
Manufacturers of a wide range of products have made it increasingly difficult over the years to repair things, for instance by limiting availability of parts or by putting prohibitions on who gets to tinker with them. It affects not only game consoles or farm equipment, but cellphones, military gear, refrigerators, automobiles and even hospital ventilators, the lifesaving devices that have proved crucial this year in fighting the COVID-19 pandemic.
多年來,許多種產品的製造商都讓維修變得愈來愈困難,比如限制零件的取得,或對何人有權動手維修施加限制。受影響的產品不止於遊戲主機或農用機具,還有手機、軍用設備、冰箱、汽車,甚至包括今年對抗新冠病毒疫情發揮關鍵作用的救生設備—醫院裡的呼吸器。
Now, a movement known as “right to repair” is starting to make progress in pushing for laws that prohibit restrictions like these.
現在,一項名為「維修權」的運動在推動禁止此類限制的立法上,正取得進展。
In August, Democrats introduced a bill in Congress to block manufacturers’ limits on medical devices, spurred by the pandemic. In Europe, the European Commission announced plans in March for new right-to-repair rules that would cover phones, tablets and laptops by 2021.
今年8月,美國民主黨因防疫需要而在國會提出一項法案,旨在阻止製造商對醫療裝置設下限制。在歐洲,歐盟執行委員會3月宣布了新的維修權規定計畫,在2021年以前實施,涵蓋手機、平板電腦和筆記型電腦。
And in more than 20 statehouses nationwide, right-to-repair legislation has been introduced in recent years by both Republicans and Democrats.
近年來,在全美國20多個州的議會裡,共和黨和民主黨都提出了維修權法案。
Over the summer, the House advanced a funding bill that includes a requirement that the Federal Trade Commission complete a report on anti-competitive practices in the repair market and present its findings to Congress and the public.
今年夏天,眾議院推動了一項資助法案,其中責成聯邦貿易委員會做成一份關於維修市場反競爭行為的報告,並向國會和民眾提交調查結果。
The goal of right-to-repair rules, advocates say, is to require companies to make their parts, tools and information available to consumers and repair shops in order to keep devices from ending up in the scrap heap. They argue that the rules restrict people’s use of devices that they own and encourage a throwaway culture by making repairs too difficult.
倡議人士表示,維修權規定的目的是要求企業向消費者和維修商家提供零組件、工具及資訊,以免這些裝置最終被扔進垃圾堆。他們主張,目前的慣例對人們使用自己的裝置設下限制,並透過讓維修變得太過困難的方式,助長了一種用完即丟的文化。
They also argue that it’s part of a culture of planned obsolescence — the idea that products are designed to be short-lived in order to encourage people to buy more stuff. That contributes to wasted natural resources and energy use at a time when climate
Published on 1 week, 1 day ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate