Fluent Fiction - Arabic: A Mysterious Package Unveils a Village's Hidden Legacy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ar/episode/2025-08-30-22-34-02-ar
Story Transcript:
Ar: في صيفٍ حارٍ في قرية هادئة وسط جبال الأطلس، كانت الحياة تسير بصورة طبيعية.
En: During a hot summer in a quiet village in the middle of the Atlas Mountains, life was proceeding normally.
Ar: القرية تستعد للاحتفال بعيد الأضحى.
En: The village was preparing to celebrate Eid al-Adha.
Ar: البيوت الحجرية التقليدية تزينت واللحوم تُحضَّر للذبح والكرم.
En: The traditional stone houses were decorated, and the meat was being prepared for slaughter and generosity.
Ar: في وسط الساحة، تجمع الناس للاحتفال، ولكن فجأة وبدون مقدمات، ظهر طرد غريب وسطهم.
En: In the middle of the square, people gathered to celebrate, but suddenly and without warning, a strange package appeared among them.
Ar: كان كبيرًا ومحكم الإغلاق، ولا يحمل اسم مرسل.
En: It was large, tightly sealed, and bore no sender's name.
Ar: تساءل الجميع عن محتواه.
En: Everyone wondered about its contents.
Ar: فرحوا بالتساؤل ثم تملكهم القلق.
En: They were delighted at first but then became anxious.
Ar: بدا الأمر محيرًا وغموضًا غير مريح.
En: The situation seemed puzzling and uncomfortably mysterious.
Ar: زيد، شابٌ جريء ومزارعٌ نشيط، كان ينظر إلى الطرد بعينين لامعتين.
En: Zayd, a bold young man and an active farmer, looked at the package with bright eyes.
Ar: كان يبحث عن فرصة ليظهر شجاعته ويثبت مكانته بين شيوخ القرية.
En: He was seeking an opportunity to showcase his bravery and prove his place among the village elders.
Ar: أحسّ أن حل لغز الطرد هو فرصته.
En: He felt that solving the mystery of the package was his chance.
Ar: لكن لم يكن الجميع مثله.
En: However, not everyone was like him.
Ar: ليلى، فتاة حكيمة وحذرة، كانت تعتقد أن الطرد ربما يكون ملعونًا.
En: Layla, a wise and cautious girl, believed that the package might be cursed.
Ar: تجنبت الاقتراب منه وحذرت الآخرين من الخطر المحتمل.
En: She avoided approaching it and warned others about the potential danger.
Ar: تحدث زيد إلى عمر، صديقه المقرب، وأقنعه بالمساعدة في فتح الطرد.
En: Zayd spoke to Omar, his close friend, and convinced him to help open the package.
Ar: تجمعت مجموعة صغيرة حوله، تتبادل الهمسات والآراء.
En: A small group gathered around, exchanging whispers and opinions.
Ar: بعضهم شجع زيد على اكتشاف السر، وآخرون حثوه على الحذر.
En: Some encouraged Zayd to uncover the secret, while others urged caution.
Ar: وقف زيد بجرأة وأعلن أنه سيقود التحقيق.
En: Zayd stood bravely and announced that he would lead the investigation.
Ar: اجتمعت الأعين عليه دون غيره.
En: All eyes were on him alone.
Ar: كان قلبه يخفق بسرعة، لكنه كان مصممًا.
En: His heart was racing, but he was determined.
Ar: فتح الطرد بحذر وسط قلق الجميع.
En: He opened the package cautiously amid everyone's concern.
Ar: مع فتح الطرد، كانت الدهشة تتزايد بسرعة.
En: As the package was opened, astonishment quickly grew.
Ar: داخل الطرد كان هناك قطعة فنية نادرة تحمل رموزًا تاريخية تشير إلى جزءٍ من تاريخ القرية.
En: Inside the package was a rare piece of art bearing historical symbols pointing to a part of the village's history.
Ar: كان غنيمة قيمة ستساعدهم في فهم أصولهم وتجلب النفع للقرية.
En: It was a valuable treasure that would help them understand their origins and bring benefit to the village.
Ar: انفجرت الساحة بالتصفيق والهتاف لزيد.
En: The square erupted with applause and cheers for Zayd.
Ar: تحول الشك إلى إعجاب
Published on 3 months, 2 weeks ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate