Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Love and Inspiration at Lake Bled

Finding Love and Inspiration at Lake Bled



Fluent Fiction - Slovenian: Finding Love and Inspiration at Lake Bled
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-30-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Sonce je sijalo nad jezerom Bled.
En: The sun shone over jezero Bled.

Sl: Bilo je poletje, čas za avanture in nove začetke.
En: It was summer, a time for adventures and new beginnings.

Sl: Matej je hodil po poteh okrog jezera.
En: Matej walked along the paths around the lake.

Sl: Imel je fotoaparat in iskal navdih.
En: He had a camera and was searching for inspiration.

Sl: Po razhodu je iskal tudi mir v srcu.
En: After the breakup, he was also seeking peace in his heart.

Sl: Matej je bil fotograf.
En: Matej was a photographer.

Sl: Njegovo delo je bilo videti lepoto, ki je drugim ušla.
En: His job was to see the beauty that others missed.

Sl: A po razhodu so njegove fotografije izgledale prazne, brez duše.
En: But after the breakup, his photographs appeared empty, soulless.

Sl: Potreboval je nekaj novega, nekaj, kar bo prebudilo njegov umetniški čut.
En: He needed something new, something that would awaken his artistic sense.

Sl: Na drugi strani je bila Ana.
En: On the other side was Ana.

Sl: Lokalna vodnica, ki je oboževala naravo.
En: A local guide who loved nature.

Sl: V srcu pa je čutila željo po nečem novem.
En: She felt a desire for something new in her heart.

Sl: Njen prijatelj Luka jo je vedno spodbujal.
En: Her friend Luka always encouraged her.

Sl: "Vzemi si čas zase, obišči kraje, ki ti niso poznani," ji je rekel.
En: "Take time for yourself, visit places you aren't familiar with," he told her.

Sl: Tistega dne se je Ana odločila, da se bo sprostila.
En: That day Ana decided to relax.

Sl: Sprehodila se je po gozdni poti ob jezeru.
En: She walked along a forest path by the lake.

Sl: Ni imela nobenih pričakovanj.
En: She had no expectations.

Sl: Samo biti na svežem zraku, med borovci in cvetlicami.
En: Just to be in the fresh air, among the pines and flowers.

Sl: Matej in Ana sta se srečala tik pred razgledno točko z osupljivim pogledom na jezero in cerkvico.
En: Matej and Ana met just before a viewpoint with a stunning view of the lake and the little church.

Sl: Pogled se je raztezal do Alpe na obzorju.
En: The view stretched to the Alpe on the horizon.

Sl: "Tukaj je res čudovito," je rekel Matej in nasmehnil se je Ani.
En: "It's really beautiful here," said Matej and smiled at Ana.

Sl: Ana se je nasmehnila nazaj.
En: Ana smiled back.

Sl: Pričela sta klepetati.
En: They started chatting.

Sl: Delila sta svoje skrbi in želje.
En: They shared their worries and wishes.

Sl: Matej je povedal, kako mu fotografiranje ne gre več od rok kot nekoč.
En: Matej said that photographing wasn't going as well for him as it used to.

Sl: Ana mu je zaupala, da si želi več od življenja kot samo delo vodnice.
En: Ana confided that she wanted more out of life than just being a guide.

Sl: Narava je okoli njiju bila mirna.
En: Nature around them was peaceful.

Sl: Hodila sta naprej in našla miren kraj nad jezerom.
En: They walked on and found a quiet spot above the lake.

Sl: Sonce je počasi zahajalo in njegove barve so barvale vodo.
En: The sun was slowly setting, and its colors painted the water.

Sl: Matej je dvignil fotoaparat in ujel trenutek.
En: Matej lifted his camera and captured the moment.

Sl: Ana j


Published on 3 months, 2 weeks ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate