Fluent Fiction - Japanese: Unexpected Adventures: Capturing Magic in Arashiyama's Rain
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-25-22-34-02-ja
Story Transcript:
Ja: 京都の嵐山竹林は、夏の日差しを浴びて緑に輝いていた。
En: The Arashiyama Bamboo Grove in Kyoto was shining green under the summer sun.
Ja: ところが、その日の午後、突然の雨が降り始めた。
En: However, that afternoon, a sudden rain began to fall.
Ja: ハルキ、愛子、そしてゲンジの三人は、嵐山竹林を訪れていた。
En: Haruki, Aiko, and Genji were visiting the Arashiyama Bamboo Grove.
Ja: ハルキはカメラを手に、完璧な写真を撮ろうと夢中だった。
En: Haruki was engrossed in trying to take the perfect photo with a camera in hand.
Ja: 彼の心の中には、愛子を感動させたいというひそかな思いがあった。
En: In his heart, he had a secret desire to impress Aiko.
Ja: 愛子は、のんびりとうまい祭りの食べ物を楽しみたかった。
En: Aiko wanted to leisurely enjoy delicious festival food.
Ja: ゲンジは常に準備万端な友人だが、今日はなぜか傘を忘れてしまっていた。
En: Although Genji is a friend who is always prepared, today, for some reason, he forgot his umbrella.
Ja: 天気は、さっきまで晴れていたのに、急に雨が強くなった。
En: The weather had been clear until just a moment ago, but suddenly the rain got stronger.
Ja: 「どうする?
En: "What should we do?"
Ja: 」と、ゲンジは少し焦りながら言った。
En: Genji asked, a little flustered.
Ja: 雨に濡れてはいけないカメラを守るために、ハルキは素早くカメラバッグを頭上に掲げた。
En: To protect the camera that must not get wet, Haruki quickly raised the camera bag over his head.
Ja: 「こっちだ!
En: "This way!"
Ja: 」とハルキが叫んで、みんなを雨宿りできる場所へ導いた。
En: Haruki shouted, leading everyone to a place where they could take shelter from the rain.
Ja: しかし、愛子とゲンジは、どちらの道が正しいのかで少し口論を始めた。
En: However, Aiko and Genji started a slight argument about which path was correct.
Ja: 「ここと思う!
En: When Aiko said, "I think it's this way!"
Ja: 」と愛子が言えば、「いや、あっちだろう」とゲンジが反論する。
En: Genji countered, "No, it's that way!"
Ja: それでもハルキは、「僕についてきて」と冷静に言った。
En: Still, Haruki calmly said, "Follow me."
Ja: 泥まみれになりながらも、彼らは笑い声を響かせて竹林の中を走った。
En: Covered in mud, they ran through the bamboo grove with laughter echoing around them.
Ja: 突然、ハルキの目に美しい光景が映った。
En: Suddenly, a beautiful scene caught Haruki's eye.
Ja: 竹の間を降り注ぐ雨が、幻想的な虹を作っていた。
En: The rain pouring between the bamboo created a magical rainbow.
Ja: 彼は一瞬立ち止まり、その瞬間をカメラに収めた。
En: He stopped for a moment and captured that scene with his camera.
Ja: その後、三人はなんとか雨宿り場所にたどり着き、びしょ濡れになった服を絞った。
En: Afterward, the three of them somehow managed to reach a shelter and wrung out their soaked clothes.
Ja: ハルキは撮った写真を愛子に見せた。
En: Haruki showed the picture he had taken to Aiko.
Ja: 愛子はその美しい写真に驚き、満面の笑みを浮かべた。
En: Aiko was surprised by the beautiful photo and had a beaming smile.
Ja: 「これ、すごいね!
En: "This is amazing!"
Ja: 」と彼女が言った。
En: she said.
Ja: 雨が上がると、三人は祭りの屋台で温かい食べ物を楽しみながら笑い合った。
En: When the rain cleared, the three enjoyed warm food at the festival stalls while laughing together.
Ja: ハルキは、完璧な瞬間は計画外から生まれることもあると学んだ。
En: Haruki learned that perfect moments could also arise from unplanned events.
Ja: 計画通りにいかない日が、心に残る一日になることもあるのだ。
En: A day that doesn't go according to plan can become a memorable one.
Ja: 嵐山竹林を後にするとき、三人の笑い声がまだ竹の間に残っていた。
En: As they left the Arashiyama Bamboo Grove, their laughter still lingered among the bamboo.
Ja: 雨の中での冒険が、忘れられない夏の一ページとなったのだった。
En: The adventure in the rain had become an unforgettable page of summer.
Vocabulary Words:
Published on 13 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate