Episode Details

Back to Episodes
Chasing Rainbows: Adventure to the Hidden Jungle Falls

Chasing Rainbows: Adventure to the Hidden Jungle Falls

Published 4 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Catalan: Chasing Rainbows: Adventure to the Hidden Jungle Falls
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ca/episode/2025-08-25-22-34-02-ca

Story Transcript:

Ca: Era un matí fresc i humit en plena jungla, quan en Martí i la Núria es van posar en marxa per descobrir les cascades amagades de la selva tropical.
En: It was a fresh and humid morning in the middle of the jungle, when Martí and Núria set off to discover the hidden waterfalls of the tropical forest.

Ca: Els ocells cantaven acompanyats per un vent suau que feia ballar les fulles.
En: The birds sang accompanied by a gentle breeze that made the leaves dance.

Ca: La Núria, amb la seva motxilla plena de llibres i material de recerca, estava emocionada per trobar un nou ecosistema i estudiar la seva biodiversitat.
En: Núria, with her backpack full of books and research materials, was excited to find a new ecosystem and study its biodiversity.

Ca: En Martí, al seu costat, caminava amb la càmera penjada al coll, llest per capturar tota la bellesa que trobés pel camí.
En: Martí, at her side, walked with the camera hanging around his neck, ready to capture all the beauty he found along the way.

Ca: Han decidit explorar una part remota, allunyada dels camins usuals.
En: They had decided to explore a remote part, far from the usual paths.

Ca: La Núria, encara que acostumada a la natura, es mostrava escèptica del pla d'en Martí, que insistia en seguir un sender poc conegut, segons ell, el més directe cap a les cascades.
En: Núria, although accustomed to nature, was skeptical of Martí's plan, who insisted on following a little-known trail, which he claimed was the most direct route to the waterfalls.

Ca: "Confia en mi", li va dir mentre desplegava el mapa esgrogueït que havia comprat de segona mà.
En: "Trust me," he said as he unfolded the yellowed map he had bought secondhand.

Ca: "Les roques i les fulles dibuixen el camí", va afegir amb convicció.
En: "The rocks and leaves draw the path," he added with conviction.

Ca: La densitat de la selva era asfixiant.
En: The density of the jungle was suffocating.

Ca: Les lianes s’intentaven enroscar a les seves sabates, els arbres es barrejaven creant ombres i llums, i la humitat era gairebé tangible.
En: The vines tried to wrap around their shoes, the trees intermingled creating shadows and lights, and the humidity was almost tangible.

Ca: Van topar amb un riu, on es van asseure un moment per descansar i menjar una mica.
En: They came across a river, where they sat for a moment to rest and eat a little.

Ca: Però sabien que el temps no era al seu favor.
En: But they knew that time was not on their side.

Ca: De sobte, el cel es va enfosquir i van començar a caure gotes grans i pesades.
En: Suddenly, the sky darkened and large, heavy drops began to fall.

Ca: La Núria i en Martí es van mirar nerviosos.
En: Núria and Martí looked at each other nervously.

Ca: "Vinga!
En: "Come on!"

Ca: ", va cridar en Martí, agafant la mà de la Núria i corrent cap endavant, seguits per la cortina de pluja.
En: shouted Martí, grabbing Núria's hand and running forward, followed by the curtain of rain.

Ca: Poc després, les cascades es van mostrar davant d'ells en una explosió de rugir d'aigua i esplendor natural.
En: Soon after, the waterfalls appeared before them in an explosion of roaring water and natural splendor.

Ca: Gairebé sense alè, la Núria va començar immediatament a fer apunts mentre en Martí disparava fotografia rere fotografia, atrapant l'arc de Sant Martí que es for
Listen Now

Love PodBriefly?

If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Support Us