Episode Details
Back to Episodes
Rekindling Bonds: A Family Reunion in Old Town Warszawa
Published 4 months, 2 weeks ago
Description
Fluent Fiction - Polish: Rekindling Bonds: A Family Reunion in Old Town Warszawa
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-24-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Uliczki Starego Miasta w Warszawie były wypełnione ciepłem letniego popołudnia.
En: The little streets of the Old Town in Warszawa were filled with the warmth of a summer afternoon.
Pl: W powietrzu unosił się zapach świeżych pączków i dźwięk kapel na ulicy.
En: The air carried the scent of fresh pączki and the sound of street musicians.
Pl: Piotr, po wielu latach, wrócił do Warszawy.
En: Piotr, after many years, returned to Warszawa.
Pl: Był pełen nadziei, lecz i niepokoju.
En: He was full of hope, yet anxious.
Pl: Wiedział, że czeka go trudna rozmowa z rodzeństwem.
En: He knew a difficult conversation with his siblings awaited him.
Pl: Anna i Jakub nie widzieli Piotra od lat.
En: Anna and Jakub had not seen Piotr for years.
Pl: Kiedy Piotr opuścił Polskę, pozostawił wiele nierozwiązanych spraw.
En: When Piotr left Polska, he left many unresolved issues.
Pl: Anna była zła, a Jakub czuł się zawiedziony.
En: Anna was angry, and Jakub felt disappointed.
Pl: Teraz, na początku Dnia świętego Bartłomieja, Piotr chciał naprawić to, co się dało.
En: Now, at the beginning of Dzień świętego Bartłomieja, Piotr wanted to fix what he could.
Pl: Spotkali się przy Kolumnie Zygmunta.
En: They met at Kolumna Zygmunta.
Pl: "Cześć," powiedział Piotr niepewnie.
En: "Hi," Piotr said uncertainly.
Pl: Anna i Jakub patrzyli na niego ostrożnie.
En: Anna and Jakub looked at him cautiously.
Pl: Oni też obawiali się tego spotkania.
En: They, too, feared this meeting.
Pl: "Przepraszam, że zniknąłem," zaczął Piotr.
En: "I'm sorry I disappeared," Piotr started.
Pl: "Chcę wszystko wyjaśnić, jeśli mi pozwolicie.
En: "I want to explain everything, if you'll let me."
Pl: "Usiedli przy małej kafejce na rynku.
En: They sat at a small café in the market square.
Pl: Piotr opowiedział o powodach swojego wyjazdu.
En: Piotr explained the reasons for his departure.
Pl: Czasem musiał zatrzymać się, by zebrać myśli.
En: Sometimes he had to stop to gather his thoughts.
Pl: Anna słuchała, marszcząc czoło, a Jakub nerwowo bawił się łyżeczką od kawy.
En: Anna listened, frowning, and Jakub nervously fiddled with his coffee spoon.
Pl: Kiedy Piotr skończył, nastała ciężka cisza.
En: When Piotr finished, a heavy silence fell.
Pl: "Twoje słowa.
En: "Your words...
Pl: Może to trudne, ale rozumiem," powiedziała Anna powoli.
En: It might be difficult, but I understand," Anna said slowly.
Pl: "Chcę spróbować zrozumieć," dodał Jakub.
En: "I want to try to understand," added Jakub.
Pl: Nagle rozmowa stała się bardziej emocjonalna.
En: Suddenly, the conversation became more emotional.
Pl: "Czy ty wiesz, jak się czuliśmy?
En: "Do you know how we felt?"
Pl: " zapytał Jakub, jego głos pełen bólu.
En: Jakub asked, his voice full of pain.
Pl: Piotr skinął głową.
En: Piotr nodded.
Pl: "Chciałem tylko coś zmienić w swoim życiu.
En: "I just wanted to change something in my life.
Pl: Nie sądziłem, jak bardzo was to dotknie.
En: I didn't realize how much it would affect you."
Pl: "Potrzebowali chwili, by ochłonąć.
En: They needed a moment to cool down.
Pl: Potem Anna rzuciła: "Może po prostu spróbujemy zacząć od nowa?
En: Then Anna suggested,
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pl/episode/2025-08-24-22-34-02-pl
Story Transcript:
Pl: Uliczki Starego Miasta w Warszawie były wypełnione ciepłem letniego popołudnia.
En: The little streets of the Old Town in Warszawa were filled with the warmth of a summer afternoon.
Pl: W powietrzu unosił się zapach świeżych pączków i dźwięk kapel na ulicy.
En: The air carried the scent of fresh pączki and the sound of street musicians.
Pl: Piotr, po wielu latach, wrócił do Warszawy.
En: Piotr, after many years, returned to Warszawa.
Pl: Był pełen nadziei, lecz i niepokoju.
En: He was full of hope, yet anxious.
Pl: Wiedział, że czeka go trudna rozmowa z rodzeństwem.
En: He knew a difficult conversation with his siblings awaited him.
Pl: Anna i Jakub nie widzieli Piotra od lat.
En: Anna and Jakub had not seen Piotr for years.
Pl: Kiedy Piotr opuścił Polskę, pozostawił wiele nierozwiązanych spraw.
En: When Piotr left Polska, he left many unresolved issues.
Pl: Anna była zła, a Jakub czuł się zawiedziony.
En: Anna was angry, and Jakub felt disappointed.
Pl: Teraz, na początku Dnia świętego Bartłomieja, Piotr chciał naprawić to, co się dało.
En: Now, at the beginning of Dzień świętego Bartłomieja, Piotr wanted to fix what he could.
Pl: Spotkali się przy Kolumnie Zygmunta.
En: They met at Kolumna Zygmunta.
Pl: "Cześć," powiedział Piotr niepewnie.
En: "Hi," Piotr said uncertainly.
Pl: Anna i Jakub patrzyli na niego ostrożnie.
En: Anna and Jakub looked at him cautiously.
Pl: Oni też obawiali się tego spotkania.
En: They, too, feared this meeting.
Pl: "Przepraszam, że zniknąłem," zaczął Piotr.
En: "I'm sorry I disappeared," Piotr started.
Pl: "Chcę wszystko wyjaśnić, jeśli mi pozwolicie.
En: "I want to explain everything, if you'll let me."
Pl: "Usiedli przy małej kafejce na rynku.
En: They sat at a small café in the market square.
Pl: Piotr opowiedział o powodach swojego wyjazdu.
En: Piotr explained the reasons for his departure.
Pl: Czasem musiał zatrzymać się, by zebrać myśli.
En: Sometimes he had to stop to gather his thoughts.
Pl: Anna słuchała, marszcząc czoło, a Jakub nerwowo bawił się łyżeczką od kawy.
En: Anna listened, frowning, and Jakub nervously fiddled with his coffee spoon.
Pl: Kiedy Piotr skończył, nastała ciężka cisza.
En: When Piotr finished, a heavy silence fell.
Pl: "Twoje słowa.
En: "Your words...
Pl: Może to trudne, ale rozumiem," powiedziała Anna powoli.
En: It might be difficult, but I understand," Anna said slowly.
Pl: "Chcę spróbować zrozumieć," dodał Jakub.
En: "I want to try to understand," added Jakub.
Pl: Nagle rozmowa stała się bardziej emocjonalna.
En: Suddenly, the conversation became more emotional.
Pl: "Czy ty wiesz, jak się czuliśmy?
En: "Do you know how we felt?"
Pl: " zapytał Jakub, jego głos pełen bólu.
En: Jakub asked, his voice full of pain.
Pl: Piotr skinął głową.
En: Piotr nodded.
Pl: "Chciałem tylko coś zmienić w swoim życiu.
En: "I just wanted to change something in my life.
Pl: Nie sądziłem, jak bardzo was to dotknie.
En: I didn't realize how much it would affect you."
Pl: "Potrzebowali chwili, by ochłonąć.
En: They needed a moment to cool down.
Pl: Potem Anna rzuciła: "Może po prostu spróbujemy zacząć od nowa?
En: Then Anna suggested,