Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Monolitten to Friendship: A Chance Meeting in Oslo

From Monolitten to Friendship: A Chance Meeting in Oslo



Fluent Fiction - Norwegian: From Monolitten to Friendship: A Chance Meeting in Oslo
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/no/episode/2025-08-24-22-34-02-no

Story Transcript:

No: Solen skinte høyt over Oslo en varm sommerdag.
En: The sun shone high over Oslo on a warm summer day.

No: Vigelandsparken var full av liv og latter.
En: Vigelandsparken was full of life and laughter.

No: På en benk ved Monolitten satt Sindre, dypt i sine egne tanker.
En: On a bench by Monolitten, Sindre sat, deep in his own thoughts.

No: Han studerte den oppadstrakte skulpturen med en intensitet få andre kunne matche.
En: He studied the towering sculpture with an intensity few others could match.

No: Det var noe med monumentets kraft og detaljer som snakket til hans kunstneriske sjel.
En: There was something about the monument's power and details that spoke to his artistic soul.

No: Ikke langt unna befant Astrid seg, fascinert av samme skulptur.
En: Not far away was Astrid, fascinated by the same sculpture.

No: Hun var en nysgjerrig reisende, ivrig etter å oppdage norsk kunst og kultur.
En: She was a curious traveler, eager to discover Norwegian art and culture.

No: Da hennes blikk møtte skulpturen, virket det som om all støy rundt henne forsvant.
En: When her gaze met the sculpture, it seemed as if all the noise around her disappeared.

No: Hun følte seg oppmuntret til å forstå mer om det hun så.
En: She felt encouraged to understand more about what she saw.

No: Sindre så hvordan Astrid studerte skulpturen.
En: Sindre noticed how Astrid studied the sculpture.

No: Hans hjerte slo raskere.
En: His heart beat faster.

No: Behovet for å dele hans tanker om kunst verket sterkt i ham, men frykten for å ta det første skrittet holdt ham tilbake.
En: The need to share his thoughts on art ached strongly within him, but the fear of taking the first step held him back.

No: Elias, Sindres venn og stundvis muse, pleide å si, "Folk er ikke så skumle som du tror, Sindre.
En: Elias, Sindre's friend and occasional muse, used to say, "People aren't as scary as you think, Sindre.

No: Bare si hei!
En: Just say hi!"

No: "Med Elias' ord i tankene, stod Sindre opp, rettet på jakken og gikk bort til Astrid.
En: With Elias' words in mind, Sindre stood up, straightened his jacket, and walked over to Astrid.

No: "Hei," begynte han, litt nølende.
En: "Hi," he began, a bit hesitantly.

No: "Det ser ut som du også liker Monolitten?
En: "It looks like you also like Monolitten?"

No: "Astrid smilte varmt.
En: Astrid smiled warmly.

No: "Ja, det er så imponerende.
En: "Yes, it's so impressive.

No: Har du sett mange av skulpturene her?
En: Have you seen many of the sculptures here?"

No: "Sindre nikket.
En: Sindre nodded.

No: "Dette er favorittstedet mitt i Oslo.
En: "This is my favorite place in Oslo.

No: Jeg finner alltid inspirasjon her.
En: I always find inspiration here."

No: "De begynte å snakke, først om Monolitten, deretter om flere av parkens skulpturer.
En: They started talking, first about Monolitten, then about more of the park's sculptures.

No: Samtalen fløt lett, og timer passerte uten at noen av dem merket det.
En: The conversation flowed easily, and hours passed without either of them noticing.

No: De delte sine tanker om kunst, reise og livet generelt.
En: They shared their thoughts on art, travel, and life in general.

No: For første gang på lenge, følte Sindre


Published on 1 day, 13 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate