Fluent Fiction - Italian: Serendipity at the Trevi: Finding Friendship in Roma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-08-24-22-34-02-it
Story Transcript:
It: Il sole splendeva su Roma quel Ferragosto.
En: The sun shone over Roma that Ferragosto.
It: La Fontana di Trevi brillava sotto la luce dorata, e intorno, un turbinio di turisti lanciava monete, sperando nei desideri.
En: The Fontana di Trevi glimmered under the golden light, and around it, a whirl of tourists threw coins, wishing for their desires.
It: Luca era seduto su una panchina, il suo blocco da disegno saldo tra le mani.
En: Luca was seated on a bench, his sketchbook firmly in hand.
It: I suoi occhi osservavano attenti il movimento dell'acqua, cercando ispirazione.
En: His eyes attentively observed the movement of the water, seeking inspiration.
It: Non lontano, Giulia si era presa una breve pausa dal suo lavoro.
En: Not far away, Giulia had taken a short break from her work.
It: Aveva deciso di visitare la fontana, desiderando un momento di pace.
En: She had decided to visit the fountain, longing for a moment of peace.
It: Guardò la folla che gettava monete e si chiese quale sarebbe stato il suo desiderio.
En: She watched the crowd throwing coins and wondered what her own wish would be.
It: Luca sollevò gli occhi dal suo disegno e notò Giulia.
En: Luca lifted his eyes from his drawing and noticed Giulia.
It: Lei guardava l'acqua con uno sguardo concentrato.
En: She was gazing at the water with a focused look.
It: Era diversa dagli altri turisti, sembrava in cerca di qualcosa di più profondo.
En: She was different from the other tourists, seeming to search for something deeper.
It: Luca decise di rompere la sua solitaria routine.
En: Luca decided to break his solitary routine.
It: "Stai facendo un desiderio?"
En: "Are you making a wish?"
It: chiese Luca a bassa voce, avvicinandosi cautamente.
En: Luca asked softly, approaching cautiously.
It: Giulia si girò sorpresa.
En: Giulia turned, surprised.
It: "Sì, ma non so ancora cosa desiderare," rispose con un sorriso.
En: "Yes, but I don't know what to wish for yet," she replied with a smile.
It: Luca sorrise, prendendo fiato.
En: Luca smiled, taking a breath.
It: "Io sono un artista," disse.
En: "I'm an artist," he said.
It: "Cerco ispirazione qui."
En: "I seek inspiration here."
It: "È un bel posto per trovarla," rispose Giulia.
En: "It's a lovely place to find it," Giulia replied.
It: "Sai, anch'io cerco qualcosa.
En: "You know, I'm also looking for something.
It: Magari un momento speciale, fuori dal lavoro."
En: Perhaps a special moment, away from work."
It: Luca esitò, ma sentì il bisogno di aprirsi.
En: Luca hesitated but felt the need to open up.
It: "Io non so sempre cosa disegnare.
En: "I don't always know what to draw.
It: Pensavo che parlare con qualcuno potesse aiutare."
En: I thought that speaking with someone might help."
It: Giulia annuì, comprensiva.
En: Giulia nodded, understanding.
It: "Forse possiamo aiutarci a vicenda.
En: "Maybe we can help each other.
It: Ti va di ascoltare il mio desiderio?
En: Would you like to hear my wish?
It: E io ascolterò il tuo."
En: And I'll listen to yours."
It: Così, i due condividerono i loro sogni.
En: And so, the two shared their dreams.
It: Luca disegnò mentre Giulia parlava della sua vogli
Published on 1 day, 12 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate