Fluent Fiction - Estonian: Unplanned Moments: Finding Joy in an Imperfect Gathering
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/et/episode/2025-08-24-22-34-03-et
Story Transcript:
Et: Tallinna vanalinnas, kui suvepäike hakkas vaikselt horisondi taha vajuma, hakkasid tänavad täituma sooja õhtu rahvaga.
En: In the Tallinna Old Town, as the summer sun slowly began to dip below the horizon, the streets started to fill with the warm evening crowd.
Et: Pikkade varjude all kihasid kohvikud naerust ja muusikast, olles ideaalne paik, kus Maarja lootis veeta aega oma perega.
En: Beneath the long shadows, cafes buzzed with laughter and music, providing the perfect setting where Maarja hoped to spend time with her family.
Et: Ta seisis raekoja platsil, hinge kinni pidades ja üritades säilitada rahu.
En: She stood in the raekoja platsil, holding her breath and trying to maintain her composure.
Et: Maarja oli planeerinud õhtusöögi oma õdede-vendadega, traditsioonilise lõpu-suve peo, mis tähendas, et nad kõik saaksid enne sügise saabumist kokku tulla.
En: Maarja had planned a dinner with her siblings, a traditional end-of-summer gathering, meant for them to reunite before fall's arrival.
Et: Kõik pidi olema täiuslik.
En: Everything was supposed to be perfect.
Et: Siiski, asjad ei läinud nagu Maarja lootis.
En: However, things didn't go as Maarja hoped.
Et: Esimesena jõudis Liina, hetkelise elevusega uus partner, Toomas, käevangus.
En: The first to arrive was Liina, with a momentary excitement and a new partner, Toomas, on her arm.
Et: Maarja üritas naeratada, kuid ei teadnud, mida uuest kaaslasest arvata.
En: Maarja tried to smile but wasn't sure what to make of the new companion.
Et: See oli esimene kord teda näha ja Maarja hakkas kartma, et uustulnuk muudab kogu õhtu dünaamika.
En: It was the first time seeing him, and Maarja began to worry that the newcomer would alter the entire evening's dynamic.
Et: Tõnu, noorim vend, saabus peaaegu tunni hiljaks.
En: Tõnu, the youngest brother, showed up almost an hour late.
Et: Ta ilmus kiirustades, mobiiltelefon kõrva ääres ja kortsus nägu tööprobleemidest.
En: He appeared in a rush, mobile phone to his ear and a face creased with work concerns.
Et: Maarja vaatas talle otsa ja suutis vaevu peita oma pettumust.
En: Maarja looked at him and could barely hide her disappointment.
Et: Ta tahtis hoida õhtut rahulikuna, kuid venna hilinemine ja telefonivestlused panid tema närvid proovile.
En: She wanted to keep the evening calm, but her brother's tardiness and phone calls tested her nerves.
Et: "Palun, Tõnu," sosistas Maarja, üritades oma hääles hoida rahu, "kas sa võiksid mõneks ajaks telefoni ära panna?"
En: "Please, Tõnu," Maarja whispered, trying to maintain calm in her voice, "could you put the phone away for a while?"
Et: Tõnu vaatas üles ja naeratas vabandavalt. "Vabandust, Maarja. Kohe lõpetan, luban."
En: Tõnu looked up and smiled apologetically. "Sorry, Maarja. I'll finish right away, I promise."
Et: Maarja suunas end korraks kaugemale, et mõtteid koguda. Siis kutsus ta teised laua äärde, et alustada õhtusööki.
En: Maarja took a moment to collect her thoughts before inviting everyone to the table to begin dinner.
Et: Kuigi õhkkond oli algul kergelt pinge all, suutis ta oma närve kontrollida.
En: Although the atmosphere was initially slightly tense, she managed to control her nerves.
Et: Toomas, Liina kaaslane, oli üllatus omaette – ta osutus toredaks meheks, kes teadis, kuidas inimesi naerma ajada.
En: Toomas, Liina's partn
Published on 1 day, 12 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate