Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Finding Hope in the Ruins: A Dinner of Unexpected Joy

Finding Hope in the Ruins: A Dinner of Unexpected Joy



Fluent Fiction - Slovak: Finding Hope in the Ruins: A Dinner of Unexpected Joy
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-23-22-34-01-sk

Story Transcript:

Sk: Letné večery v zrúcaninách niekdajšieho mesta mali zvláštnu atmosféru.
En: Summer evenings in the ruins of the once vibrant city had a special atmosphere.

Sk: Vzduch bol teplý a obloha sa sfarbovala do oranžova, zatiaľ čo slnko pomaly mizlo za obzorom.
En: The air was warm and the sky turned orange as the sun slowly disappeared behind the horizon.

Sk: V tomto prostredí, kedysi plnom života, zostalo len pár preživších, pokúšajúci sa nájsť nový zmysel v chaose.
En: In this setting, once full of life, only a few survivors remained, trying to find new meaning amidst the chaos.

Sk: Medzi nimi bol Marek, optimista s nezdolateľnou túžbou po radosti.
En: Among them was Marek, an optimist with an unyielding desire for joy.

Sk: Rozhodol sa usporiadať večeru, aby povzbudil svojich priateľov.
En: He decided to organize a dinner to uplift his friends.

Sk: Všetci traja - Marek, Jana a Erik - obecne verili, že dôvod na smiech a dôvod na spoločné chvíle je to, čo im pomáha prežiť deň za dňom.
En: All three of them - Marek, Jana, and Erik - generally believed that having a reason to laugh and sharing moments with others was what helped them endure day by day.

Sk: Ich dočasný prístrešok bol skladiskom zvyškov a spomienok.
En: Their temporary shelter was a repository of remnants and memories.

Sk: Marek sa rozhliadal po miestnosti a jeho oči padli na zásoby konzervovaného jedla, starostlivo uložené v kúte.
En: Marek glanced around the room and his eyes fell upon the supplies of canned food, carefully stored in the corner.

Sk: Dar by to bol skvelý, ak by... Nevedno kde, stratil otvárač na konzervy.
En: It would be a wonderful gift if... Somewhere, somehow, he lost the can opener.

Sk: Bez neho bol všetok plán na večeru naraz stratený.
En: Without it, the entire plan for dinner was suddenly lost.

Sk: Marek vzal do ruky starý skrutkovač a pokúsil sa ním otvoriť konzervu.
En: Marek picked up an old screwdriver and attempted to open the can with it.

Sk: Neprestával zvierať tento kúsok ocele ani vtedy, keď sa zdalo, že nie je šanca na úspech.
En: He kept gripping this piece of steel even when it seemed there was no chance of success.

Sk: Jana a Erik sledovali jeho boj, kým sa sami neponorili do hľadania strateného otvárača.
En: Jana and Erik watched his struggle until they themselves became involved in searching for the lost opener.

Sk: Jana sa zatiaľ smiala a žartovala, že Marek teraz skôr vyzerá ako archeológ, kopajúci sa do pokladu starých čias.
En: Meanwhile, Jana laughed and joked that Marek now looked more like an archaeologist digging for treasures of old times.

Sk: Po niekoľkých minútach Marekov neústupný presvedčenie prinieslo ovocie.
En: After several minutes, Marek's stubborn determination paid off.

Sk: Kov konzervy sa konečne podvolil jeho odhodlaniu.
En: The metal of the can finally yielded to his resolve.

Sk: Práve v ten moment Erik s Janou triumfálne priniesli späť stratený otvárač, objavený pod kusom starého oblečenia.
En: Just at that moment, Erik and Jana triumphantly returned with the lost opener, found beneath a piece of old clothing.

Sk: Všetci sa pustili do smiechu, výraz úľavy a potešenia sa odzrkadlil v ich tvárach.
En: They all burst into laughter, expressions of relief and delight reflected on their faces.

Sk: Večera, ktorá následne nasledovala, bola viac než len jedlom


Published on 2 days, 12 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate