Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Chasing Shadows: A Botanist's Quest for the Yasui Flower

Chasing Shadows: A Botanist's Quest for the Yasui Flower



Fluent Fiction - Japanese: Chasing Shadows: A Botanist's Quest for the Yasui Flower
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ja/episode/2025-08-21-22-34-02-ja

Story Transcript:

Ja: 夏の日差しが森の上を優しく照らしていました。
En: The summer sunlight gently illuminated the forest above.

Ja: しかし、森の中は木々で覆われていて暗いです。
En: However, inside the forest, it was dark, covered by trees.

Ja: ユキ、ヒロシ、アイコの三人は夏のお盆にこの森に来ました。
En: The three of them, Yuki, Hiroshi, and Aiko, came to this forest during the summer Obon.

Ja: 彼らは珍しいヤスイの花を探しています。
En: They were searching for the rare Yasui flower.

Ja: この花は一度だけ、お盆の時期にしか見られないのです。
En: This flower can only be seen once, during the Obon period.

Ja: ユキは情熱的な植物学者で、稀少な植物を見つけて記録することが大好きです。
En: Yuki is a passionate botanist who loves finding and documenting rare plants.

Ja: 彼女の心の中には、亡くなったおばあちゃんへの思いがあります。
En: In her heart, she cherishes memories of her late grandmother.

Ja: おばあちゃんは生前、花が大好きでした。
En: Her grandmother loved flowers during her lifetime.

Ja: 「この森は道が複雑だよ」とヒロシは言いました。
En: "This forest has a complex path," Hiroshi said.

Ja: 「迷うのは危険だ。」
En: "It's dangerous to get lost."

Ja: 「ヤスイの花なんて本当にあるの?」とアイコは疑いの目で言いました。
En: "Is the Yasui flower even real?" Aiko said skeptically.

Ja: しかし、ユキの目は決意に満ちていました。
En: However, Yuki's eyes were filled with determination.

Ja: 「おばあちゃんのために、どうしても見つけたいの。」
En: "I must find it for my grandmother."

Ja: 道具を持ってきたが、コンパスが壊れていました。
En: They brought equipment, but the compass was broken.

Ja: ユキは自分の直感に頼ることに決めます。
En: Yuki decided to rely on her intuition.

Ja: 彼女は森の奥に進みます。
En: She proceeded deeper into the forest.

Ja: ヒロシとアイコは不安そうですが、ユキについていくことにします。
En: Hiroshi and Aiko looked anxious, but decided to follow Yuki.

Ja: 森の中は湿気でいっぱいで、葉がこすれる音や遠くで鳥が鳴く声が聞こえます。
En: The forest was filled with humidity, and they could hear the sound of leaves rustling and birds singing in the distance.

Ja: 三人は慎重に進みます。
En: The three of them advanced cautiously.

Ja: 時間が過ぎるにつれ、ユキは少し不安になります。
En: As time passed, Yuki became a bit uneasy.

Ja: 「もっと奥に進むべきだ」とユキは言いました。
En: "We should go further in," Yuki said.

Ja: 「きっとその花はそこにある。」
En: "I'm sure the flower is there."

Ja: そして、とうとう彼女は道を切り開き、小さな開け地に出てきました。
En: Finally, she cleared a path and emerged into a small clearing.

Ja: 日光がそこだけに差し込み、ヤスイの花が満開になって咲いていました。
En: Sunlight was shining only there, and the Yasui flower was in full bloom.

Ja: 「見て!」ユキは歓声を上げました。
En: "Look!" Yuki exclaimed with joy.

Ja: 「本当にあった!」
En: "It really was here!"

Ja: 彼女は急いでカメラを取り出し、花の写真を撮ります。
En: She hurriedly took out her camera and photographed the flowers.

Ja: ユキの目には涙が光っていました。
En: Tears glistened in Yuki's eyes.

Ja: おばあちゃんを思い出し、彼女のためにこの瞬間を記録しました。
En: She remembered her grandmother and captured this moment for her.

Ja: ユキたちは無事に森から戻ってきます。
En: They safely returned from the forest.

Ja: 帰り道、ユキは自分の写真を研究のためにアップロードしました。
En: On the way back, Yuki uploaded her photos for research.

Ja: そして彼女の心には新しい自信が芽生えていました。
En: A newfound confidence had sprouted in her heart.

Ja: 「これからも自分を信じて進むわ」とユキは微笑みながら言いました。
En: "I will continue to trust myself and move forward," Yuki said with a smile.

Ja: こうしてユキは、新たな一歩を踏み出しました。おばあちゃんの思い出と共に。
En: Thus, Yuki took a new step, together with the memories of her grandmother.

Ja: 彼女は、外からの評価よりも、自分の心を信じることの大切さを学びました。
En: She learned the importance of believing in her own heart, more than external e


Published on 4 days, 12 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate