Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Lost in Transilvania: A Journey of Curiosity and Courage

Lost in Transilvania: A Journey of Curiosity and Courage



Fluent Fiction - Romanian: Lost in Transilvania: A Journey of Curiosity and Courage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-08-20-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: În inima pădurii transilvănene, mirosul proaspăt de pământ și cântecul păsărilor învăluiau copiii într-o atmosferă de poveste.
En: In the heart of the Transilvania forest, the fresh smell of the earth and the song of the birds enveloped the children in an atmosphere of a story.

Ro: Este vară, iar expediția școlară abia începuse.
En: It is summer, and the school expedition had just begun.

Ro: Iulia, Ciprian și colegii lor pășeau printre copacii bătrâni, conduși de Anca, învățătoarea lor.
En: Iulia, Ciprian, and their classmates walked among the old trees, led by Anca, their teacher.

Ro: Anca, energică și plină de voie bună, explică diverse plante și animale întâlnite pe drum.
En: Anca, energetic and full of cheer, explained the various plants and animals encountered along the way.

Ro: Deși încântați de excursie, Iulia avea un plan secret – să vadă un fluture rar despre care citise.
En: Although excited about the trip, Iulia had a secret plan — to see a rare butterfly she had read about.

Ro: Ciprian mergea alături de Iulia, ascultând cu atenție poveștile ei despre diverse fluturi.
En: Ciprian walked next to Iulia, listening attentively to her stories about various butterflies.

Ro: El știa o grămadă de legende locale, așa că nu îi trebuia mult să-și imagineze basmele care se țes printre crengile umbroase și potecile misterioase.
En: He knew a lot of local legends, so it didn’t take much for him to imagine the fairy tales that weaved among the shadowy branches and mysterious paths.

Ro: El era precaut, însă Iulia avea o sete de aventură care îl atrăgea.
En: He was cautious, though Iulia had a thirst for adventure that attracted him.

Ro: „Ciprian,” îl cheamă Iulia într-o șoaptă, „hai să ne abatem puțin de la grup.
En: "Ciprian," Iulia called him in a whisper, "let's stray a bit from the group.

Ro: Vreau să găsesc fluturele albastru.
En: I want to find the blue butterfly."

Ro: ” Ciprian ezită, amintindu-și de instrucțiunile clare ale Ancăi.
En: Ciprian hesitated, remembering Anca's clear instructions.

Ro: Dar curiozitatea lui Iulia și promisiunea unei aventuri unice îl determină să accepte.
En: But Iulia's curiosity and the promise of a unique adventure led him to agree.

Ro: Iulia era convinsă că Ciprian, cu hărțile sale și cunoștințele despre pădure, îi va readuce rapid în grup.
En: Iulia was convinced that Ciprian, with his maps and knowledge of the forest, would quickly bring them back to the group.

Ro: Dar imediat ce pășesc mai adânc în vegetația deasă, copacii par să se apropie unul de altul, fiecare mai impunător și mai enigmatic.
En: But as soon as they stepped deeper into the dense vegetation, the trees seemed to close in on each other, each more imposing and enigmatic.

Ro: Brusc, cerul se întunecă și o ploaie de vară lovește pădurea.
En: Suddenly, the sky darkened, and a summer rain hit the forest.

Ro: Poteca devine alunecoasă, iar vizibilitatea scade.
En: The path became slippery, and visibility decreased.

Ro: „Trebuie să ne întoarcem,” spune Ciprian cu seriozitate.
En: "We need to go back," Ciprian said seriously.

Ro: Însă Iulia e derutată, încercând să-și înfrunte frica de a se pierde.
En: But Iulia was confused, trying to confront her fear of getting lost.

Ro: Ciprian își amintește de o piatră mare, menționată în poveștile străvechi, cunoscută ca fiind un pu


Published on 5 days, 13 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate