Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Risk to Romance: Mateus's Bold Move at the Festas Juninas
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-08-19-22-34-02-pb
Story Transcript:
Pb: Mateus observava o céu cinzento de inverno enquanto caminhava pelo Mercado Municipal de São Paulo.
En: Mateus observed the gray winter sky as he walked through Mercado Municipal de SĂŁo Paulo.
Pb: As bancas estavam cheias de bandeirinhas coloridas e chapéus de palha – preparações para as Festas Juninas.
En: The stalls were filled with colorful flags and straw hats – preparations for Festas Juninas.
Pb: Apesar de o calendário já indicar agosto, o espĂrito junino ainda pairava no ar.
En: Although the calendar already indicated August, the June spirit still lingered in the air.
Pb: O cheiro doce de paçoca e o aroma picante de quentão preenchiam o mercado.
En: The sweet smell of paçoca and the spicy aroma of quentão filled the market.
Pb: Mateus estava nervoso.
En: Mateus was nervous.
Pb: Ele tinha um plano ousado: queria impressionar Rafaela, sua paixĂŁo secreta.
En: He had a bold plan: he wanted to impress Rafaela, his secret crush.
Pb: Ao seu lado, Isabela, sua melhor amiga, revirava os olhos, mas sorria com compreensĂŁo.
En: Beside him, Isabela, his best friend, rolled her eyes but smiled understandingly.
Pb: “Mateus, compra algo especial!
En: “Mateus, buy something special!
Pb: Só tem uma chance”, ela incentivava, olhando os produtos nas bancas.
En: You only have one chance,” she encouraged, looking at the products on the stalls.
Pb: Com a mĂŁo no bolso, Mateus sentia o pouco dinheiro que economizara.
En: With his hand in his pocket, Mateus felt the little money he had saved.
Pb: Não era o suficiente para extravagâncias, mas ele esperava encontrar algo único.
En: It wasn't enough for extravagances, but he hoped to find something unique.
Pb: Eles caminharam entre as bancas, e Mateus pĂ´de avistar uma decoração que chamou sua atenção: uma linda bandeira de tecido bordada Ă mĂŁo, com desenhos tĂpicos das Festas Juninas.
En: They walked among the stalls, and Mateus spotted a decoration that caught his attention: a beautiful handmade embroidered flag, with typical drawings of Festas Juninas.
Pb: “Isabela, olha isso!
En: “Isabela, look at this!
Pb: É perfeito!”, Mateus exclamou, já sentindo a falta de peso no bolso ao imaginar comprando aquilo.
En: It's perfect!” Mateus exclaimed, already feeling the lightness in his pocket just imagining buying it.
Pb: Isabela analisou, com uma expressĂŁo pensativa.
En: Isabela analyzed it with a thoughtful expression.
Pb: “É bonita...
En: “It’s beautiful...
Pb: Mas vale a pena gastar tudo?” Depois de uma breve hesitação, Mateus decidiu.
En: But is it worth spending everything?” After a brief hesitation, Mateus decided.
Pb: Ele se aproximou do vendedor, um senhor simpático com um lenço vermelho no pescoço, e comprou a bandeira.
En: He approached the vendor, a friendly man with a red scarf around his neck, and bought the flag.
Pb: Era um gesto arriscado, mas, para Mateus, valia a tentativa.
En: It was a risky gesture, but for Mateus, it was worth the attempt.
Pb: Na noite da festa, o ar estava frio, mas a praça estava aquecida pelas fogueiras e pela animação das pessoas.
En: On the night of the party, the air was cold, but the square was warmed by the bonfires and the excitement of the people.
Pb: Mateus chegou, ansioso, e encontrou Rafaela conversando com um grupo de amigos.
En: Mateus arrived,
Published on 5Â hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate