Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unlocking Secrets: The Mystery of the Vanishing Locker Keys

Unlocking Secrets: The Mystery of the Vanishing Locker Keys



Fluent Fiction - Welsh: Unlocking Secrets: The Mystery of the Vanishing Locker Keys
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-08-19-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Ar ruo ddiwrnod braf o haf, gyda'r haul yn tywynnu trwy'r ffenestri mawr, roedd y neuaddau Ysgol Uwchradd Glanafon yn llawn sŵn a sibrwd.
En: On a certain fine summer day, with the sun shining through the large windows, the halls of Ysgol Uwchradd Glanafon were full of noise and whispers.

Cy: Roedd myfyrwyr yn rhuthro rhwng dosbarthiadau, ysgogi nwy drwy'r coridorau.
En: Students were rushing between classes, stirring up a whirlwind through the corridors.

Cy: Y tu mewn, roedd Sian yn dal ei llygaid yn agos ar bob manylyn.
En: Inside, Sian kept her eyes closely on every detail.

Cy: Roedd hi’n gwybod bod rhywbeth yn anghywir.
En: She knew something was wrong.

Cy: Roedd allweddi loceri'n diflannu.
En: Locker keys were disappearing.

Cy: Sian oedd y cyntaf i sylwi.
En: Sian was the first to notice.

Cy: "Mae'n rhaid i mi ddarganfod beth sy'n digwydd cyn diwedd y diwrnod," meddai wrth Gareth, ei ffrind ffyddlon ond amheugar.
En: "I must find out what's happening before the end of the day," she said to Gareth, her loyal but skeptical friend.

Cy: Roedd Gareth yn codi ael.
En: Gareth raised an eyebrow.

Cy: "Ai wir, dim ond jôc ydi hwn, Sian," meddai ef.
En: "Really, this is just a joke, Sian," he said.

Cy: Ond, roedd Sian yn dal digon o wybodaeth i fod yn sicr bod yna ddirgelwch.
En: But Sian had enough information to be certain there was a mystery.

Cy: Y diwrnod hwnnw, roedd Elin, myfyriwr newydd a'r unig un o Gymru sy'n ymddangos i wybod rhywbeth mwy, yn ymddangos yn ddigynnwrf ond curiadau ei gyflym yn ei llygaid yn rhoi cliciwch i Sian.
En: That day, Elin, a new student and the only one from Cymru seeming to know something more, appeared calm but the quick beats in her eyes gave a hint to Sian.

Cy: Pan gyfarfu Sian ag Elin ger y ffreutur, cyfeiliogai Elin â chyngor dirgel.
En: When Sian met Elin near the cafeteria, Elin accompanied with secret advice.

Cy: "Mae llen ym mhob un drysfa. Dilyn y llygredig a byddi’n canfod yr ateb," meddai Elin.
En: "There's a veil in every maze. Follow the corrupted, and you will find the answer," said Elin.

Cy: Gyda gobeithion a phryder, penderfynodd Sian i ymddiried yn Elin.
En: With hope and anxiety, Sian decided to trust Elin.

Cy: Roedd Gareth yn dal i fod yn amheus.
En: Gareth remained skeptical.

Cy: “Beth os yw’n dwyllo ni?” gofynnodd ef.
En: “What if she's fooling us?” he asked.

Cy: Ond roedd Sian yn teimlo ing annisgrifiadwy i fynd ar drywydd y manylyn.
En: But Sian felt an indescribable urge to pursue the detail.

Cy: Arweiniodd cliw cyntaf Elin nhw i'r llyfrgell.
En: Elin's first clue led them to the library.

Cy: Wynabweru a chlud arall allan i gaarw, cododd Sian dri llygre.
En: Wavering in tension and braving another challenge, Sian picked up three books.

Cy: “Cuddio yn llyfrgell… diogel mewn llyfr!”, meddai Elin yn sydyn.
En: "Hidden in the library… safe within a book!", Elin suddenly said.

Cy: “Oes, mae'n rhaid i ni chwilio ar hyd y silffoedd,” meddai Sian, yn edrych ar Gareth.
En: “Yes, we must search the shelves,” said Sian, looking at Gareth.

Cy: Felly aethant, gan ymchwilio trwy'r llyfrau, tro ar ôl tro, nes i Sian darganfod blwch bach o gopr cudd o fewn gosodiadau hen.
En: So they went, examining through the books, over and over, until Sian discovered a small copper box h


Published on 5 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate