Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Market Dreams: Niamh's Journey to the Stage

Market Dreams: Niamh's Journey to the Stage



Fluent Fiction - Irish: Market Dreams: Niamh's Journey to the Stage
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ga/episode/2025-08-18-22-34-02-ga

Story Transcript:

Ga: Bhí an ghrian ag taitneamh go tréan os cionn Shráid an Mhargaidh i gCill Chainnigh.
En: The sun was shining brightly over Shráid an Mhargaidh in Cill Chainnigh.

Ga: Bhí an t-aer lán de bholadh aráin úr agus feoil rósta.
En: The air was filled with the smell of fresh bread and roasted meat.

Ga: Bhí na stallaí roimisca i ndathanna geala, agus bhí an bruaite agus an gáirí ag líonadh an tsráid.
En: The market stalls were brightly colored, and the chatter and laughter filled the street.

Ga: Ag an meánlae, tháinig slua mór le chéile chun Niamh agus Cian a fheiceáil.
En: At midday, a large crowd gathered to see Niamh and Cian.

Ga: Bhí Niamh ag caitheamh gúna fada saornaithe ón ré mheánaoiseach.
En: Niamh was wearing a long, flowing gown from the medieval era.

Ga: Bhí a súile lán le díograis agus brionglóidí.
En: Her eyes were full of enthusiasm and dreams.

Ga: Bhí sí ag faire ar an slua, a súil ar an stiúrthóir mór le rá a tharlaigh bheith sa lucht féachana.
En: She was watching the crowd, her eyes on the renowned director who happened to be in the audience.

Ga: Shamhlaigh sí faoin oíche, nuair a bheadh sí ar stáitse ar domhan mór.
En: She dreamed of the night when she would be on stage in the wide world.

Ga: Ach inniu, bhí an margadh mar ardán aici.
En: But today, the market was her stage.

Ga: Bhí Cian in aice léi, a hata mór ag dul siar, agus a mheangadh gáire ag mealladh gach éinne.
En: Cian was beside her, his large hat leaning back, and his charming smile drawing everyone in.

Ga: Bhí scéal beartaithe aige faoi laoch ón stair, ach is minic a chuir sé a chuid greann leo.
En: He had a story planned about a hero from history, but often he added humor to it.

Ga: "Anois, a chairde," arsa Cian go briomhar, "Tá draíocht agus scéalta romhainn inniu!
En: "Now, friends," said Cian energetically, "We have magic and stories ahead of us today!"

Ga: "Bhí Niamh ag iarraidh níos mó a dhéanamh.
En: Niamh wanted to do more.

Ga: Ba mhian léi radharc drámatúil a chruthú, rud a chuirfeadh i gcuimhne an stiúrthóra í nuair a thiocfadh dá chéad chruinniú eile lena hoirfidigh.
En: She wished to create a dramatic scene, something that would remind the director of her when his next meeting with his performers came.

Ga: Thosaigh Niamh a monalóg.
En: Niamh began her monologue.

Ga: Bhí guth tromchúiseach aici, agus bhain sí úsáid as a lámha go minic.
En: She had a serious voice and frequently used her hands.

Ga: Bhí gach súil ar Niamh.
En: Every eye was on Niamh.

Ga: Ach, chuaigh Cian isteach sa radharc.
En: But Cian entered the scene.

Ga: Dúirt sé rud éigin greannmhar faoina chlaíomh agus bhí an slua ag gáire.
En: He said something funny about his sword, and the crowd laughed.

Ga: D’fhan Niamh dírithe.
En: Niamh remained focused.

Ga: Chuaigh sí ar aghaidh ar nós nach raibh ann ach í féin ar an stáitse.
En: She continued as if she were the only one on stage.

Ga: Críochnaigh sí le paisean.
En: She finished with passion.

Ga: Bhris bualadh bos amach ó na daoine timpeall.
En: Applause broke out from the people around.

Ga: Tar éis an taispeántais, tháinig an stiúrthóir chuici.
En: After the performance, the director came to her.

Ga: Bhí sé an-tógtha le fuinneamh Niamh.
En: He was very impressed with Niamh's energy.


Published on 1 day, 4 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate