Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
From Skeptic to Enthusiast: A Visit to the Science Museum

From Skeptic to Enthusiast: A Visit to the Science Museum



Fluent Fiction - Russian: From Skeptic to Enthusiast: A Visit to the Science Museum
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ru/episode/2025-08-17-22-34-02-ru

Story Transcript:

Ru: Летний день в Санкт-Петербурге был особенно ярким.
En: A summer day in Sankt-Peterburge was particularly bright.

Ru: Алексей и Михаил, два друга, стояли у входа в знаменитый Научный музей.
En: Aleksey and Mikhail, two friends, were standing at the entrance to the famous Nauchnyy muzey.

Ru: Толпа вокруг них гудела, некоторые посетители с восторгом рассказывали о выставках, которые они только что посетили.
En: The crowd around them was buzzing, with some visitors excitedly talking about the exhibitions they had just visited.

Ru: Алексей сиял от радости.
En: Aleksey was beaming with joy.

Ru: "Сегодня ты увидишь что-то невероятное, Михаил!
En: "Today you will see something incredible, Mikhail!"

Ru: " — с энтузиазмом сказал он.
En: he said enthusiastically.

Ru: Михаил, более сдержанный, пожал плечами.
En: Mikhail, more reserved, shrugged.

Ru: "Посмотрим," — ответил он с усмешкой.
En: "We'll see," he replied with a smirk.

Ru: Алексей с детства увлекался геологией.
En: Aleksey had been fascinated by geology since childhood.

Ru: Он строил миниатюрные модели вулканов и мечтал сделать что-то грандиозное.
En: He used to build miniature volcano models and dreamed of doing something grand.

Ru: Михаил же предпочитал искусство.
En: Mikhail, on the other hand, preferred art.

Ru: Наука показалась ему сухой и скучной.
En: Science seemed dry and boring to him.

Ru: Но сегодня он пришел, чтобы поддержать друга.
En: But today he came to support his friend.

Ru: Музей был впечатляющим.
En: The museum was impressive.

Ru: Высокие потолки, яркие фрески, рассказывающие о чудесах науки.
En: High ceilings, bright frescoes depicting the wonders of science.

Ru: Алексей привел Михаила к выставке минералов и горных пород.
En: Aleksey led Mikhail to the mineral and rock exhibition.

Ru: Он говорил взахлеб, объясняя, почему именно эти камни важны и как они могут дать идею для новой модели вулкана.
En: He spoke passionately, explaining why these stones were important and how they could inspire a new volcano model.

Ru: Михаил слушал, но внутренне скептически качал головой.
En: Mikhail listened, but internally shook his head skeptically.

Ru: "Ну, Алексей, не знаю, как тебе это может быть так интересно," — пробурчал он.
En: "Well, Aleksey, I don't know how you find this so interesting," he muttered.

Ru: Алексей слегка расстроился, но не остановился.
En: Aleksey was slightly upset but didn't stop.

Ru: Когда они дошли до части выставки с симуляцией извержения вулкана, всё изменилось.
En: When they reached the part of the exhibition with a volcano eruption simulation, everything changed.

Ru: Огромный экран ожил.
En: A huge screen came to life.

Ru: Под звуки грохота извергались лавы и пепел, огонь и пар били вверх.
En: To the sounds of rumbling, lava and ash erupted, fire and steam shot up.

Ru: Яркие цвета и реальное ощущение вибрации захватили не только Алексея, но и Михаила.
En: The bright colors and real sense of vibration captivated not only Aleksey but also Mikhail.

Ru: "Вот это да!
En: "Wow!"

Ru: " — воскликнул Михаил, не в силах оторвать глаз.
En: exclaimed Mikhail, unable to take his eyes off it.

Ru: Он впервые увидел красоту и силу науки.
En: For the first time, he saw


Published on 2 days, 5 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate