Fluent Fiction - Greek: Missing Ballot Drama: Resolving Election Day Tensions in Athens
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/el/episode/2025-08-16-22-34-02-el
Story Transcript:
El: Ο ήλιος έλαμπε έξω από το σχολείο που είχε μετατραπεί σε εκλογικό κέντρο στην Αθήνα.
En: The sun was shining outside the school that had been converted into an election center in Athens.
El: Μέσα, σε ένα δωμάτιο γεμάτο από ήχους και συνομιλίες, ο Νικόλας, ένας αφοσιωμένος υπάλληλος εκλογών, κοιτούσε προσεκτικά γύρω.
En: Inside, in a room filled with sounds and conversations, Nikolas, a dedicated election worker, was looking around carefully.
El: Κάθε ψηφοφόρος που περνούσε τον έδινε στον φόρτο των κινήσεων για να ρίξει στην κάλπη το δικό του χαρτάκι ενός εκ των πολυάριθμων επιλογών.
En: Every voter passing by added to the hustle of movements to drop their slip into the ballot box among the numerous options.
El: Ο χώρος ήταν στενός, το φως του καλοκαιριού ερχόταν μέσα από τα παράθυρα, δίνοντας ζωή στις σκιές που τρεμόπαιζαν στους τοίχους.
En: The space was tight, the summer light coming through the windows breathed life into the shadows flickering on the walls.
El: Ξαφνικά, το αγχώδες βλέμμα του Νικόλα μαλάκωσε, καθώς παρατήρησε κάτι παράξενο.
En: Suddenly, Nikolas's anxious expression softened as he noticed something strange.
El: Ένα ψηφοδέλτιο φαινόταν να λείπει.
En: A ballot seemed to be missing.
El: Τα πράγματα έγιναν ακόμα πιο αγχωτικά καθώς οι πολίτες συνέχιζαν να συσσωρεύονται έξω από την κάλπη.
En: Things became even more stressful as citizens continued to gather outside the ballot box.
El: Με τον καιρό να τρέχει, ήταν προφανές ότι έπρεπε να δώσει λύση.
En: As time pressed on, it was obvious a solution was needed.
El: Ο Νικόλας ήθελε να είναι σίγουρος ότι οι εκλογές θα γίνονταν δίκαια και χωρίς καμιά παρεξήγηση.
En: Nikolas wanted to ensure the elections were conducted fairly and without any misunderstandings.
El: Σκέφτηκε για λίγο.
En: He thought for a moment.
El: Οι αμφιβολίες δεν τον άφηναν ήσυχο.
En: Doubts wouldn't leave him alone.
El: Ήξερε ότι έπρεπε να ερευνήσει την υπόθεση αυτή, αλλά μόνος του δεν μπορούσε.
En: He knew he had to investigate the matter, but he couldn't do it alone.
El: Στο νου του ήρθε η Μαρία, η συνάδελφός του, που πάντα ήταν αξιόπιστη και προσεκτική.
En: Maria, his colleague, who was always reliable and meticulous, came to his mind.
El: Είχε εμπιστοσύνη στη κρίση της.
En: He trusted her judgment.
El: Έτσι, αποφάσισε να της ζητήσει βοήθεια.
En: So he decided to ask for her help.
El: «Μαρία,» της είπε με χαμηλή φωνή, «νομίζω ότι πρέπει να μιλήσουμε».
En: "Maria," he said to her in a low voice, "I think we need to talk."
El: Η Μαρία άκουσε τον Νικόλα με προσοχή.
En: Maria listened to Nikolas attentively.
El: Μαζί ερεύνησαν ολόκληρο το χώρο, ψάχνοντας ό,τι θα μπορούσε να αποκαλύψει την τύχη του χαμένου ψηφοδελτίου.
En: Together they examined the entire space, searching for anything that could reveal the fate of the missing ballot.
El: Έπρεπε να βρουν λύση άμεσα, καθώς το χρονόμετρο έτρεχε.
En: They had to find a solution quickly, as the clock was ticking.
El: Ο χρόνος περνούσε και η πίεση γινόταν όλο και μεγαλύτερη.
En: Time was passing and the pressure was increasing.
El: Καθώς το πλήθος αυξανόταν, ο Νικόλας παρατήρησε ότι ο Σπύρος, άλλος συνάδελφος που συνήθως ήταν προσεκτικός, δρούσε λίγο περίεργα.
En: As the crowd grew, Nikolas noticed that Spyros, another colleague who was usually careful,
Published on 1 week, 2 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate