Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Under the Fireworks: An Unexpected Connection in Budapest

Under the Fireworks: An Unexpected Connection in Budapest



Fluent Fiction - Hungarian: Under the Fireworks: An Unexpected Connection in Budapest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/hu/episode/2025-08-16-22-34-01-hu

Story Transcript:

Hu: A Szabadság híd csillogó fényekben úszott.
En: The Szabadság híd shone with sparkling lights.

Hu: Az esti levegő tele volt izgalommal, ahogy Budapest ünnepelte Szent István napját.
En: The evening air was filled with excitement as Budapest celebrated Szent István day.

Hu: Körös-körül az emberek nevetgéltek, élvezték a fesztivál nyüzsgését.
En: All around, people were laughing, enjoying the bustle of the festival.

Hu: András a híd szélén álldogált, egyedül, mint mindig.
En: András stood on the edge of the bridge, alone, as always.

Hu: Kezében egy jegyzetfüzetet tartott, ábrákat rajzolt, amikor egy különleges előadás megihlette.
En: He held a notebook in his hand, sketching diagrams, inspired by a special performance.

Hu: Katalin, a pezsgő, mosolygós előadó, épp most fejezte be táncát a színpadon.
En: Katalin, the lively, smiling performer, had just finished her dance on stage.

Hu: Érzékelte a hídon összegyűlt közönség lelkesedését, és örömmel pillantott a tömegre.
En: She sensed the enthusiasm of the audience gathered on the bridge and glanced at the crowd with joy.

Hu: Látványa Andrást is lenyűgözte, de félénksége visszatartotta attól, hogy rögtön odalépjen hozzá.
En: Her sight captivated András as well, but his shyness held him back from immediately approaching her.

Hu: A háttérben barátja, Gábor, a szervezés szorgos keze, figyelte a munka gördülékenységét.
En: In the background, his friend Gábor, the diligent hand behind the organization, observed the smooth operation of the event.

Hu: Gábor és Katalin már régóta barátok voltak, mindig számíthattak egymásra, főleg ilyen események során.
En: Gábor and Katalin had been friends for a long time, always relying on each other, especially during such events.

Hu: Hirtelen egy hatalmas tűzijáték robbantás zavarta fel este csendjét, fényes szikrák hulltak a Dunára.
En: Suddenly, a massive fireworks explosion shattered the evening's silence, casting bright sparks over the Duna.

Hu: Andrásnak végre sikerült leküzdenie a félelmét, és Katalinhoz lépett.
En: András finally managed to overcome his fear and stepped toward Katalin.

Hu: "Milyen gyönyörű!
En: "How beautiful!"

Hu: " mondta elragadtatva, részben a látványra, részben pedig a lány jelenlétére utalva.
En: he said, enchanted, referring partly to the sight and partly to her presence.

Hu: Katalin felé fordult, szemei ragyogtak.
En: Katalin turned towards him, her eyes sparkling.

Hu: "Tényleg csodás, nem igaz?
En: "It really is wonderful, isn't it?"

Hu: " válaszolta.
En: she replied.

Hu: Így kezdődött beszélgetésük.
En: Thus began their conversation.

Hu: A művészet és kultúra szeretete hamar összekötötte őket.
En: A love for art and culture quickly connected them.

Hu: Kiderült, hogy mindkettőjüknek hasonló az érdeklődése, különösen a festészet iránt.
En: It turned out that they shared similar interests, particularly in painting.

Hu: A fesztivál zaja körülöttük elcsendesült, ahogy egymásra figyeltek.
En: The festival noise around them faded as they focused on each other.

Hu: Katalin meghívta Andrást egy közelgő kiállításra, ahol új barátságokat is köthet.
En: Katalin invited András to an upcoming exhibition where he could also make new friends.

Hu: "Hozom Gábort is, szeret ő is új emberekkel megismerkedni," ja


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate