Fluent Fiction - Thai: Amidst Raindrops and Generosity: A Vote for Change in Bangkok
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-08-16-22-34-01-th
Story Transcript:
Th: กรุงเทพฯ ในฤดูฝนมีทั้งน้ำตกระคู่และกลิ่นดินชื้นที่คุ้นเคย
En: Bangkok in the rainy season has both sudden showers and the familiar smell of wet earth.
Th: มันเป็นวันที่ท้องฟ้าคลายจากฝน และลมบางเบาพัดผ่านระหว่างผู้คนที่กำลังต่อแถวเพื่อเลือกตั้งอันสำคัญ
En: It was a day when the sky cleared from the rain, and a light breeze blew through the people standing in line for an important election.
Th: หน้าศูนย์การลงคะแนนเสียงในกรุงเทพฯ นั้นเต็มไปด้วยผู้คนมากมาย ต่างยืนอยู่ภายใต้ร่มที่หลากสีสัน
En: In front of the polling center in Bangkok, it was packed with people, all standing under multi-colored umbrellas.
Th: ฝูงชนยืนต่อแถวเป็นทางยาว ยาวจนแทบจะไม่เห็นจุดสิ้นสุด
En: The crowd formed a long line, stretching so far it was nearly impossible to see the end.
Th: อนงค์ยืนอยู่ในแถวนี้ด้วยสุดความตั้งใจ
En: Anong stood in this line with determination.
Th: เธอเชื่อมั่นว่า "เสียงของฉันมีค่านะ"
En: She believed that "My voice matters."
Th: แม้ว่าเธอจะรู้สึกไม่ค่อยสบายตัวจากอาการวิงเวียน ความชื้นของอากาศทำให้การหยุดรอต่อแถวยิ่งท้าทายมากขึ้น แต่เธอก็ไม่คิดยอมแพ้
En: Even though she felt a bit unwell from dizziness, the humidity in the air made the wait in line even more challenging, but she was not ready to give up.
Th: จากนั้นซอรายา ผู้มาใช้สิทธิเลือกตั้งเช่นกัน สังเกตเห็นสีหน้าไม่ดีของอนงค์
En: Then, Soraya, also there to vote, noticed Anong's uneasy expression.
Th: "คุณโอเคไหมคะ?" ซอรายาถามด้วยความห่วงใย
En: "Are you okay?" Soraya asked with concern.
Th: "ฉันรู้สึกเวียนหัวนิดหน่อย" อนงค์ตอบพร้อมกับยิ้มบ้างเล็กน้อย
En: "I feel a bit dizzy," Anong replied with a faint smile.
Th: ซอรายาคิดสักครู่แล้วเสนอโอกาส "มาคะ ฉันช่วยคุณดีกว่า
En: Soraya thought for a moment and offered, "Come, let me help you.
Th: เราจะหาทางให้คุณได้ลงเพิ่มโดยไม่ต้องยืนรอนาน"
En: We'll find a way for you to vote without having to wait too long."
Th: ตอนนี้อนงค์ต้องตัดสินใจ
En: Now, Anong had to decide.
Th: เธอลังเลเล็กน้อย แต่น้ำใจของซอรายาช่างหนักหนานัก
En: She hesitated a little, but Soraya's kindness was overwhelming.
Th: เธอจึงยอมรับความช่วยเหลือ และทั้งคู่เริ่มเดินออกจากแถว แต่ไม่ลืมที่จะหาวิธีที่จะทำให้เธอยังคงได้มีสิทธิใช้เสียงของเธอ
En: She accepted the help, and the two began to walk out of the line while ensuring she could still cast her vote.
Th: ผ่านระบบที่มีการจัดการอย่างดี อนงค์จึงได้ลงคะแนนโดยไม่ต้องรอต่อแถวนานจนเกินไป ด้วยความช่วยเหลือของซอรายา
En: Through a well-organized system, Anong was able to vote without having to wait in the queue for too long, thanks to Soraya's assistance.
Th: เธอรู้สึกขอบคุณและประทับใจในความกรุณาที่ได้รับจากคนแปลกหน้า
En: She felt thankful and was touched by the generosity of a stranger.
Th: “ขอบคุณมากจริงๆ” อนงค์บอกซอรายา
En: "Thank you so much," Anong said to Soraya.
Th: ตอนนี้อนงค์ได้เรียนรู้ถึงพลังของชุมชนและความสำคัญของการยอมรับความช่วยเหลือจากผู้อื่น
En: Anong learned about the power of community and the importance of accepting help from others.
Th: เมื่อทั้งคู่ลงคะแนนแล้ว พวกเธอแลกเปลี่ยนที่อยู่และหมายเลขโทรศัพท์
En: After both had voted, they exchanged addresses and phone numbers.
Th: อนงค์ยิ้มและพูดว่า “พวกเราได้สร้างความแตกต่างให้สังคมด้วยกันค่ะ”
En: Anong smiled and said, "We have made a difference in society together."
Th: ในที่สุดหัวใจของอนงค์ก็ตระหนักถึงความสำคัญของการมีส่วนร่วมและความรักในชุมชนที่ทำให้ชีว
Published on 3 days, 5 hours ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate