Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Epic Voting Day Shenanigans at Ljubljanski Grad!

Epic Voting Day Shenanigans at Ljubljanski Grad!



Fluent Fiction - Slovenian: Epic Voting Day Shenanigans at Ljubljanski Grad!
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sl/episode/2025-08-16-22-34-02-sl

Story Transcript:

Sl: Pod vročim poletnim soncem je Ljubljanski grad žarel v vsej svoji veličastnosti.
En: Under the hot summer sun, the Ljubljanski grad shone in all its splendor.

Sl: Turisti z vsega sveta so se sprehajali po dvorišču, očarani nad starodavno arhitekturo.
En: Tourists from all around the world strolled through the courtyard, enchanted by the ancient architecture.

Sl: Med vsemi temi radovednimi pogledi pa je bil danes še en dogodek - dan glasovanja.
En: Among all these curious gazes, there was another event today - election day.

Sl: Miha, trideset-in-nekaj-letni grafični oblikovalec z nenavadnim smislom za humor, je hitel po kamnitih stopnicah gradu.
En: Miha, a thirty-something graphic designer with an unusual sense of humor, hurried up the castle's stone steps.

Sl: Danes je bil odločen.
En: Today, he was determined.

Sl: Želel je oddati svoj glas, ne da bi srečal svojo bivšo punco, Katarino.
En: He wanted to cast his vote without encountering his ex-girlfriend, Katarina.

Sl: Bila sta skupaj nekaj let, a zdaj je njun odnos bolj kot ne neprijeten.
En: They had been together for a few years, but now their relationship was rather uncomfortable.

Sl: Vmes se je vpletel še Matevž, njun skupni prijatelj, kar je situacijo le še zapletlo.
En: To add to the mix, Matevž, their mutual friend, had gotten involved, complicating the situation further.

Sl: Matevž je ravno klepetal s Katarino v bližini vhoda v glasovalno kabino.
En: Matevž was just chatting with Katarina near the entrance to the voting booth.

Sl: Miha si je mislil: "Kako naj zdaj neopazno prodrem mimo?
En: Miha thought to himself, "How can I sneak past unnoticed?

Sl: Ah, že vem!
En: Ah, I know!"

Sl: "Okoli njega se je gnetlo turistov, ki so se pričeli odpravljati na ogled gradu.
En: Around him, tourists were gathering, ready to tour the castle.

Sl: Odločil se je, da se pomeša mednje.
En: He decided to blend in with them.

Sl: Tako je, kot pravi kameleon, stopil med množico, in se delal, da ga strašne zgodovinske zgodbe zanimajo bolj kot resnica.
En: Like a true chameleon, he stepped into the crowd, pretending to be more interested in the scary historical stories than in reality.

Sl: Skoraj uslužen biljeter na vhodu ga je le srepo pogledal, Miha pa mu je vrnil spogledljiv nasmeh, kot da je najstrastnejši navdušenec nad gradovinskimi podrobnostmi.
En: The almost obliging ticket attendant at the entrance just gave him a stern look, while Miha returned a flirtatious smile, as if he was the most passionate fan of architectural details.

Sl: Vse se je zdelo, da gre po načrtu.
En: Everything seemed to be going according to plan.

Sl: Prišel je skoraj do glasovalne kabine, ko je zaslišal veselo Katarinino glasno pozdravljanje.
En: He was almost at the voting booth when he heard Katarina's cheerful loud greeting.

Sl: "Miha!
En: "Miha!"

Sl: "Želel je ignorirati, toda turisti so že začeli pozorno gledati.
En: He wanted to ignore it, but the tourists were already paying close attention.

Sl: Nekateri so ga celo posneli, misleč, da je del neke lokalne obeležitve.
En: Some even took pictures of him, thinking he was part of a local celebration.

Sl: Miha je obupano vdihnil zrak.
En: Miha took a desperate breath.

Sl: S kislim nasmeškom je korakal do kabine.
En: With a forced smile, he marched to


Published on 4 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate