Fluent Fiction - Slovak: Bratislava's Elections: Bridging Generational Gaps
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-08-16-22-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Bolo teplé letné ráno v Bratislave.
En: It was a warm summer morning in Bratislava.
Sk: Staré mesto sa pomaly prebúdzalo k životu.
En: The old town was slowly waking up to life.
Sk: Poblíž hlavnej ulice sa v miestnom komunitnom centre zhromaždilo mnoho ľudí.
En: Near the main street, many people had gathered at the local community center.
Sk: Volebný deň.
En: Election day.
Sk: Národné voľby boli v plnom prúde a ľudia dychtivo čakali na svoju príležitosť odovzdať hlas.
En: The national elections were in full swing, and people eagerly awaited their opportunity to cast a vote.
Sk: Uvnitri miestnosti bolo rušno a stiesnene.
En: Inside the room, it was bustling and cramped.
Sk: Rad pre kóje bol dlhý a všade viseli plagáty kandidátov.
En: The line for the booths was long, and posters of the candidates hung everywhere.
Sk: Marek, mladý profesionál s hlavou plnou nápadov, stál v rade.
En: Marek, a young professional with a head full of ideas, stood in line.
Sk: Jeho oči sa stretli s očami staršej dámy vedľa neho, Zuzany.
En: His eyes met those of an older lady next to him, Zuzana.
Sk: Zatiaľ čo Marek prejavoval hlboký záujem o politiky, ktoré by reagovali na zmenu klímy, Zuzana sa starala o ochranu svojho dôchodku a zdravotnej starostlivosti.
En: While Marek showed deep interest in policies that would respond to climate change, Zuzana cared about protecting her pension and healthcare.
Sk: „Dobrý deň,“ povedal Marek zdvorilo.
En: "Good day," Marek said politely.
Sk: „Ste tu tiež na voľby?
En: "Are you also here for the election?"
Sk: “„Samozrejme,“ odvetila Zuzana s úsmevom.
En: "Of course," replied Zuzana with a smile.
Sk: „Chcem zabezpečiť, aby môj dôchodok ostal nedotknutý.
En: "I want to ensure that my pension remains untouched."
Sk: “Marek sa zľahka zamračil.
En: Marek frowned slightly.
Sk: „Rozumiem, ale my musíme tiež myslieť na budúcnosť našej planéty.
En: "I understand, but we also need to think about the future of our planet."
Sk: “Zuzana pokývala hlavou.
En: Zuzana nodded.
Sk: „Budúcnosť potrebujeme, ale čo prítomnosť?
En: "We need a future, but what about the present?
Sk: Ako môžeme čakať na zmenu klímy, keď sú naše potreby teraz?
En: How can we wait for climate change when our needs are now?"
Sk: “Rozhovor medzi nimi sa zapálil, oba mali svoje argumenty a neustále si ich vymieňali.
En: The conversation between them ignited, both had their arguments and continuously exchanged them.
Sk: Ako sa presúvali bližšie ku hlasovacím kójam, Marek sa zamyslel nad Zuzaninou starosťou.
En: As they moved closer to the voting booths, Marek pondered Zuzana's concern.
Sk: Bola to starosť o jej život, jej blízkych.
En: It was a concern for her life, her loved ones.
Sk: A Zuzana na druhej strane začala chápať, že Marekovo nadšenie pre klímu je pre jeho generáciu tiež veľmi dôležité.
En: And Zuzana, on the other hand, began to understand that Marek's enthusiasm for the climate was also very important for his generation.
Sk: „Možno máme viac spoločného, než si myslíme,“ usmial sa Marek, keď už bol takmer na rade.
En: "Maybe we have more in common than we think," Marek smiled as he was almost at the front of the line.
Sk: „Myslím, že áno,“ prikývla Zuzana.
En: "I think so," Zuzana nodded.
Published on 1 week, 2 days ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate