Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Unearthing Secrets: A Library's Hidden Manuscript Revealed

Unearthing Secrets: A Library's Hidden Manuscript Revealed



Fluent Fiction - Italian: Unearthing Secrets: A Library's Hidden Manuscript Revealed
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/it/episode/2025-08-16-22-34-02-it

Story Transcript:

It: Nel cuore di Firenze, vi è una biblioteca antica.
En: In the heart of Firenze, there is an ancient library.

It: Imponenti scaffali pieni di libri polverosi si ergono sotto soffitti a volta, illuminati distrattamente dal sole estivo che filtra attraverso vetrate colorate.
En: Majestic shelves full of dusty books rise beneath vaulted ceilings, dimly lit by the summer sun filtering through stained glass windows.

It: Le loro ombre danzano sul pavimento come un coro silenzioso.
En: Their shadows dance on the floor like a silent choir.

It: Era Ferragosto, il giorno dell'Assunzione di Maria, e la città intera era avvolta in un silenzio da festa.
En: It was Ferragosto, the day of the Assumption of Mary, and the entire city was wrapped in a festive silence.

It: Turismo e celebrazioni riempivano le strade, ma la biblioteca conservava la sua solenne tranquillità.
En: Tourism and celebrations filled the streets, but the library maintained its solemn tranquility.

It: Lì, Giulia, un'appassionata storica dell'arte, cercava un manoscritto raro che, si diceva, contenesse indizi sul passato della sua famiglia.
En: There, Giulia, a passionate art historian, was searching for a rare manuscript that was said to contain clues about her family's past.

It: Giulia entrò con passi decisi, il suo cuore batteva forte dall'emozione.
En: Giulia entered with determined steps, her heart beating loudly with excitement.

It: Aveva sentito parlare a lungo di quel manoscritto.
En: She had long heard about that manuscript.

It: Era sicura che contenesse i segreti che tanto sognava di scoprire.
En: She was sure it contained the secrets she longed to discover.

It: Tuttavia, l'impresa non sarebbe stata facile.
En: However, the task would not be easy.

It: Non per Marco, il bibliotecario, sempre scettico e guardiano dei tesori della biblioteca.
En: Not with Marco, the librarian, ever skeptical and the guardian of the library's treasures.

It: Marco osservò Giulia con sospetto.
En: Marco watched Giulia with suspicion.

It: Non si fidava di molti e soprattutto di chi, seppur con nobili intenzioni, poteva mettere a rischio la sicurezza dei rarissimi manoscritti.
En: He didn't trust many, especially those who, albeit with noble intentions, could risk the safety of the extremely rare manuscripts.

It: "Giulia," disse Marco, con un accenno di severità nella voce, "Non tutti possono accedere a questi volumi preziosi."
En: "Giulia," Marco said, with a hint of severity in his voice, "Not everyone can access these precious volumes."

It: Giulia sospirò.
En: Giulia sighed.

It: Sapeva che Marco era un ostacolo, ma la passione la spingeva avanti.
En: She knew that Marco was an obstacle, but her passion pushed her forward.

It: Decise di essere onesta.
En: She decided to be honest.

It: "Marco," ammise con sincerità, "Sto cercando questo manoscritto non solo per studio, ma per una questione di famiglia.
En: "Marco," she admitted sincerely, "I'm searching for this manuscript not only for study but for a family matter.

It: Può darmi fiducia?"
En: Can you trust me?"

It: Marco esitò, ma vi era un'onestà in Giulia che non poté ignorare.
En: Marco hesitated, but there was an honesty in Giulia that he couldn't ignore.

It: "Va bene," concordò infine.
En: "Alright," he finally agreed.

It


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate