Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Behind Gated Smiles: Unveiling Secrets at the Community Picnic

Behind Gated Smiles: Unveiling Secrets at the Community Picnic



Fluent Fiction - Welsh: Behind Gated Smiles: Unveiling Secrets at the Community Picnic
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-08-13-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r haul yn llosgi'n braf uwchben y gymuned gated.
En: The sun is cheerfully shining above the gated community.

Cy: Mewn cornel, mae Gwyneth yn edrych yn ofalus ar drigolion eraill, yn casglu ei meddyliau ar gyfer diwrnod y picnic.
En: In a corner, Gwyneth carefully observes the other residents, gathering her thoughts for the day of the picnic.

Cy: Mae'r lawntiau'n berffaith, y tai'n ddeniadol, a'r pwll yn fwyn glân.
En: The lawns are perfect, the houses attractive, and the pool is pristinely clean.

Cy: Mae plant yn sblasho lawr i'r dŵr, tra bod oedolion yn ymgasglu o amgylch byrddau llawn gyda bwyd.
En: Children are splashing down into the water, while adults gather around tables laden with food.

Cy: Bob blwyddyn, cynhelir y picnic er mwyn egluro cymuned.
En: Every year, the picnic is held to bring the community together.

Cy: Ond bob amser, mae adlais ucaf y siârad ŵyrdan, eiriadur a choda.
En: But every time, the loudest echoes are of the polite chatter, dictionary, and code.

Cy: Mae Gwyneth yn gwybod hyn well nag unrhyw un arall.
En: Gwyneth knows this better than anyone else.

Cy: Mae'n gwybod fod ei gwrteisi yn aml yn cuddio ei hun o dan haenau o ansicrwydd, ansicrwydd o a yw hi'n perthyn go iawn yma.
En: She knows that her courtesy often hides beneath layers of insecurity, insecurity about whether she truly belongs here.

Cy: Codiodd Ewan ei ben oddi ar y dasg o thynnu cwtsh o gwmpas y ffens yn hongian.
En: Ewan lifted his head from the task of un-clipping a latch around the fence.

Cy: Tarodd gwên Gwyneith wrth iddo sylwi arni.
En: Gwyneth's smile caught his attention as he noticed her.

Cy: Roedd Ewan, diflas ac ymroddedig i ddiogelwch y gymuned, yn deall pwysau allanol o gadw'r ddelwedd o berffeithrwydd.
En: Ewan, diligent and devoted to the security of the community, understood the external pressure of maintaining the image of perfection.

Cy: Ond roedd ganddo hefyd fwynhad o glywed, am y fynd o amgylch gyda'r camerâu a recordio pob bwlch bach yr oedd am wella.
En: But he also enjoyed circling with the cameras and recording every little gap he wanted to improve.

Cy: “Mae pobl yn siarad, Gwyneth,” meddai'n ysgafn, un ai'n cyfeirio mo'r amser neu'r tywydd.
En: "People are talking, Gwyneth," he said lightly, possibly referring to the time or the weather.

Cy: Roedd Gwyneth yn casglu y damcaniaeth eu si, ond roedd hyn yn ddiggynorthwyo.
En: Gwyneth gathered their hypothesis in her mind, but it was unhelpful.

Cy: Gwelodd Rhys yn torri'r cynllun o bellter.
En: She saw Rhys cutting through the plan from afar.

Cy: Gerr ap Geraint, enillydd croeso, ac o waith anghyfarwydd yn y lle a pherthnasau gyda'r cymdogion oedd ei esgus ar gyfer bod yma.
En: Gerr ap Geraint, the winner of the welcome, with unfamiliar work in the place and excuses related to the neighbors, was his reason for being here.

Cy: "Gyda faint o wên a'r stroi moesol," meddai Rhys, yn eglur ei reswm dros fynd o amgylch gyda phobl bob tro.
En: "With a smile and a moral streak," Rhys said, explaining his reason for mingling with people every time.

Cy: "Does dim golygu'r byd yn gyson."
En: "The world doesn't mean constant interpretation."

Cy: “Mae fy amser i newid pethau,” penderfynodd Gwyneth yn dwiried yng Nghymru.
En: "It’s my time to change things," Gwyneth decided, trusting in Wales.


Published on 6 days, 5 hours ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate