Fluent Fiction - Welsh: Grounded Travels: An Unplanned Adventure to Caerdydd
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-08-12-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar fore tywyddog yn Haf, roedd maes awyr Rhyngwladol Caerdydd yn llawn siaradus a symudiad.
En: On a stormy summer morning, maes awyr Rhyngwladol Caerdydd@ was full of chatter and movement.
Cy: Er bod yr awyr eisoes yn drwchus â chymylau dywyll, roedd Rhys yn teimlo'n gyffrous am fynd adref i weld ei deulu.
En: Although the sky was already thick with dark clouds, Rhys@ felt excited about going home to see his family.
Cy: Roedd y penwythnos mawr yn dod - eu hailuno blynyddol - ac roedd am fod yno.
En: The big weekend was coming—their annual reunion—and he wanted to be there.
Cy: Ond, yn sydyn, daeth cyhoeddiad carreg drwm ar draws yr oriel saethu aelwydydd.
En: But suddenly, a heavy announcement came across the oriel saethu aelwydydd@.
Cy: "Ymddiheurwch, mae'r daith hedfan i Gaerdydd wedi'i ganslo oherwydd amodau tywydd gwael.
En: "We apologize, the flight to Caerdydd@ has been canceled due to poor weather conditions."
Cy: " Roedd yr eirlys yn chwalu'r awyr, a chwalodd Rhys am weddill ei deulu.
En: The whiteout shattered the sky, and Rhys@ was left frustrated for the rest of his family.
Cy: Wrth sefyll gan nad oedd yn gwybod beth i'w wneud nesaf, daeth Aeron ato.
En: Standing with no idea what to do next, Aeron@ approached him.
Cy: Dyn gosog, gyda thafod miniog a llygaid a allai weld pob manylyn i gyd.
En: A well-dressed man, with a sharp tongue and eyes that could see every detail.
Cy: "Ti'n teithio i Gaerdydd hefyd, Rhys?
En: "Are you traveling to Caerdydd@ too, Rhys@?"
Cy: ""Ydw," atebodd Rhys, "Rwy eisiau fynd â'r cynnar treftadaeth, ond heb ddim awyren, dw i’n methu.
En: "Yes," replied Rhys@, "I want to catch the early heritage, but without a plane, I'm stuck."
Cy: "Nid yn hir wedyn, ymunodd Cerys â nhw, yn faci gyda strôc optimaidd yn ei llygaid.
En: Not long after, Cerys@ joined them, with an optimistic stroke in her eyes.
Cy: "Sut ydym yn mynd adref, bois?
En: "How do we get home, guys?"
Cy: ""Rhaid i ni wneud cynllun," dywedodd Rhys yn benderfynol, "Rwy'n meddwl efallai y gallwn rentio car, neu dod o hyd i'r hedfan arall yn anuniongyrchol.
En: "We need to make a plan," said Rhys@ decisively, "I think maybe we can rent a car, or find another flight indirectly."
Cy: "Roedd y troell hyn yn fwy nag unrhyw daith roedd Cerys wedi'i brofi.
En: This twist was more than any journey Cerys@ had experienced.
Cy: "Mae'n swnio fel antur!
En: "Sounds like an adventure!"
Cy: " gweiddodd Cerys gydag wrth y llygaid disglair.
En: Cerys@ exclaimed with bright eyes.
Cy: Gydag ychydig o gynllunio, penderfynodd y tri fentro cae mawr gwibdaith.
En: With some planning, the three decided to venture a great unplanned trip.
Cy: Roedd yn sefyllfa nas gwelwyd yn aml, rhai mynych, wedi'u stopio gan yr eira, ond yn llawn cyffro am yr her sy’n disgwyl cwmpas newydd.
En: It was an unusual situation, some frequent travelers halted by the snow, but full of excitement for the challenge awaiting a new scope.
Cy: Fel y daeth yr eira i lawr fel cil-dwrn, daeth y tri o hyd i gyfarwyddiadau ar fap, o’r golwg o dan flancedau cymylog alltud.
En: As the snow came down like a blanket, the three found directions on a map, peering beneath exiled cloudy covers.
Cy: Yn y car, daeth Cerys yn ddiddiwedd gyfrifon o'u taith a’u cwmni newydd.
En: In the car, Cerys@ endlessly recounted stories of
Published on 1 week ago
If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.
Donate