Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Reunion at Charles de Gaulle: A Surprise That Heals Old Wounds

Reunion at Charles de Gaulle: A Surprise That Heals Old Wounds



Fluent Fiction - French: Reunion at Charles de Gaulle: A Surprise That Heals Old Wounds
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/fr/episode/2025-08-12-22-34-02-fr

Story Transcript:

Fr: Julien se tenait dans le hall animé de l'aéroport Charles de Gaulle.
En: Julien stood in the bustling hall of aéroport Charles de Gaulle.

Fr: Il observait les voyageurs pressés, leurs valises roulant bruyamment sur le sol brillant.
En: He watched the hurried travelers, their suitcases noisily rolling across the shiny floor.

Fr: Le vaste espace était baigné de lumière naturelle grâce aux grandes fenêtres de verre.
En: The vast space was bathed in natural light thanks to the large glass windows.

Fr: Il était nerveux.
En: He was nervous.

Fr: Son père, Luc, avait insisté pour qu'il vienne aujourd'hui, sans lui donner de détails.
En: His father, Luc, had insisted he come today without giving him any details.

Fr: "C'est une surprise," avait dit Luc avec un sourire mystérieux.
En: "It's a surprise," Luc had said with a mysterious smile.

Fr: Julien était curieux mais aussi inquiet.
En: Julien was curious but also worried.

Fr: Alors qu'il scrutait la foule, il entendit son nom.
En: As he scanned the crowd, he heard his name.

Fr: "Julien!"
En: "Julien!"

Fr: Une voix familière et émue l'appelait.
En: A familiar and emotional voice was calling him.

Fr: Il se retourna et vit Sophie, sa sœur cadette.
En: He turned around and saw Sophie, his younger sister.

Fr: Elle était plus grande que dans son souvenir, ses cheveux bruns flottant autour de son visage rayonnant de bonheur.
En: She was taller than he remembered, her brown hair floating around her face that radiated happiness.

Fr: Ils ne s'étaient pas vus depuis cinq ans.
En: They hadn't seen each other for five years.

Fr: Leur dernière rencontre avait été marquée par une dispute qu'il n'avait jamais oublié.
En: Their last meeting was marked by an argument he had never forgotten.

Fr: "Sophie!"
En: "Sophie!"

Fr: s'exclama-t-il, surpris.
En: he exclaimed, surprised.

Fr: Ils s'étreignirent maladroitement, chacun trop conscient du passé.
En: They awkwardly hugged, each too aware of the past.

Fr: "Papa a tout organisé," expliqua Sophie en souriant timidement.
En: "Papa arranged everything," Sophie explained, smiling shyly.

Fr: "Il arrive bientôt.
En: "He's coming soon.

Fr: J'ai pris un vol d'avance."
En: I took an earlier flight."

Fr: Leur père avait bien joué son coup.
En: Their father had played his hand well.

Fr: Julien et Sophie se dirigèrent vers un café de l'aéroport.
En: Julien and Sophie headed to a café in the airport.

Fr: L'endroit était plein de voyageurs, le bruit familier des machines à café remplissant l'air.
En: The place was full of travelers, the familiar noise of coffee machines filling the air.

Fr: Ils s'assirent à une table près de la fenêtre.
En: They sat at a table near the window.

Fr: Pendant qu'ils attendaient, Julien sentit l'urgence d'aborder le sujet qui les avait séparés.
En: While they waited, Julien felt the urgency to address the topic that had separated them.

Fr: "Sophie, je suis désolé pour tout ce qui s'est passé avant ton départ."
En: "Sophie, I'm sorry for everything that happened before you left."

Fr: Sa voix était hésitante mais sincère.
En: His voice was hesitant but sincere.

Fr: Sophie le regarda, ses yeux brillants de tristesse ancienne et d'espoir


Published on 4 months ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate