Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
How a Mischievous Sheep Turned a Picnic Into an Adventure

How a Mischievous Sheep Turned a Picnic Into an Adventure



Fluent Fiction - Welsh: How a Mischievous Sheep Turned a Picnic Into an Adventure
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-08-10-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Un bore haf braf yn Eryri, roedd Gwilym, Rhian, a Dafydd wedi penderfynu mynd am bicnic.
En: One fine summer morning in Eryri, Gwilym, Rhian, and Dafydd decided to go for a picnic.

Cy: Roedd y tirwedd yn fendigedig, gyda mynyddoedd uchel a glaswellt gwyrdd sgleiniog dros y bryniau.
En: The landscape was magnificent, with high mountains and shiny green grass over the hills.

Cy: Roedd yr awyr yn las, yn arwydd o ddiwrnod perffaith.
En: The sky was blue, a sign of a perfect day.

Cy: Wrth deithio, holodd Dafydd, "Rhian, wyt ti'n siŵr y bydd y picnic yn barod erbyn ni'n cyrraedd?
En: While traveling, Dafydd asked, "Rhian, are you sure the picnic will be ready by the time we arrive?"

Cy: " Gwenu wnaeth Rhian, gan ddweud, "Mae'r cyfan yn y basged, Dafydd.
En: Rhian smiled, saying, "Everything is in the basket, Dafydd.

Cy: Pob dim dan reolaeth.
En: Everything is under control."

Cy: "Ond, wrth iddynt ddod o gwmpas cornel o'r llwybr, ymddangosodd dafad haerllug.
En: But, as they came around a corner of the path, an audacious sheep appeared.

Cy: Heb fawr o rybudd, rhedodd hi'n uniongyrchol atynt a chipiodd y fasged o law Gwilym.
En: Without much warning, it ran straight at them and grabbed the basket out of Gwilym's hand.

Cy: "Hei!
En: "Hey!

Cy: Dechreuwch redeg!
En: Start running!"

Cy: " galwodd Rhian, yn ffurfio cynllun yn ei meddwl wrth iddynt gychwyn y ras i ddal y ddafad.
En: called Rhian, forming a plan in her mind as they began the race to catch the sheep.

Cy: Gwnaeth Gwilym arwain, yn benderfynol o brofi ei fod yn gallu arwain y tîm.
En: Gwilym took the lead, determined to prove he could lead the team.

Cy: Er ei clymserydig, roedd ei ewyllys yn gryf.
En: Though clumsy, his will was strong.

Cy: Gan ddod drwy ddringo cysylltiadau serth a dilyn lwybrau troellog, roedd y tri yn chwerthin a chrio gyda'u rhuthr.
En: Running through steep climbs and following winding paths, the three laughed and cried with their rush.

Cy: "Dal hi, Gwilym!
En: "Catch it, Gwilym!"

Cy: " bytholion Rhian, yn canmol ei ymdrech.
En: cheered Rhian, praising his effort.

Cy: Yn y diwedd, daeth y tri ar draws y ddafad wrth ymyl clogwyn prydferth.
En: In the end, the three came across the sheep by a beautiful cliff.

Cy: Roedd yn ddianc, sefyll yno gyda'r fasged dal ar ei gefn.
En: It was cornered, standing there with the basket still on its back.

Cy: "O'n i'n chwarad wrth gwrs," wnaeth Dafydd ffraeo.
En: "I was just kidding, of course," Dafydd jested.

Cy: Roedd angen cynllun a Rhian oedd wedi gweld rhinwedd mewn ei crefft.
En: A plan was needed, and Rhian had seen merit in her craftiness.

Cy: Tynnodd Rhian allan ei lamp poced mawr, gan ei dallu ddigon i wneud y ddafad stopio'n syn.
En: Rhian pulled out her large pocket lamp, blinding it just enough to make the sheep stop in surprise.

Cy: Balchder oedd yn llygaid Gwilym wrth iddo gamu ymlaen i gymryd ôl y fasged.
En: Pride was in Gwilym's eyes as he stepped forward to reclaim the basket.

Cy: Ar ôl adfer y fasged, eisteddodd y tri ar diwedd y llwybr, yn mwynhau'r picnic a gosod eu diffygion.
En: After recovering the basket, the three sat at the end of the path, enjoying the picnic and settling their mishaps.

Cy: "Wel, mae gennym stori i'w hadrodd nawr," gwênodd Dafydd.
En


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate