Podcast Episode Details

Back to Podcast Episodes
Renewed Bonds: A Father's Day Reunion Amidst Life's Storms

Renewed Bonds: A Father's Day Reunion Amidst Life's Storms



Fluent Fiction - Portuguese 🇧🇷: Renewed Bonds: A Father's Day Reunion Amidst Life's Storms
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/pb/episode/2025-08-10-22-34-02-pb

Story Transcript:

Pb: No coração das ruas movimentadas do Rio de Janeiro, fica o Açaí Café.
En: In the heart of the busy streets of Rio de Janeiro, there's the Açaí Café.

Pb: O aroma de café fresco se mistura com o som vibrante da cidade.
En: The aroma of fresh coffee blends with the vibrant sounds of the city.

Pb: As paredes do café acolhem pessoas que buscam um momento de tranquilidade do corre-corre diário.
En: The café's walls welcome people seeking a moment of tranquility from the daily hustle.

Pb: Ali, escondidos em uma mesa perto da janela, três irmãos se reuniam: João, Mariana e Luiz.
En: There, hidden at a table near the window, three siblings gathered: João, Mariana, and Luiz.

Pb: O inverno carioca com seu frio suave tornava o espaço ainda mais aconchegante.
En: The mild cool of the Rio winter made the space even cozier.

Pb: Era uma ocasião especial.
En: It was a special occasion.

Pb: Apesar da tensão no ar, a data de Dia dos Pais se aproximava, mas a notícia do divórcio dos pais ainda pairava sobre eles como uma nuvem cinzenta.
En: Despite the tension in the air, Father's Day was approaching, but the news of their parents' divorce still hung over them like a gray cloud.

Pb: João olhava fixamente para sua xícara de café, tentando parecer sereno.
En: João stared intently at his coffee cup, trying to appear calm.

Pb: Ele sempre foi o pilar dos irmãos, desejando manter a família unida.
En: He had always been the pillar of the siblings, wanting to keep the family united.

Pb: Mariana, com o coração à flor da pele, não podia conter as lágrimas.
En: Mariana, with her heart on her sleeve, couldn't hold back the tears.

Pb: "Não podemos simplesmente fingir que está tudo bem," ela disse, sua voz quase um sussurro.
En: "We can't just pretend everything is fine," she said, her voice almost a whisper.

Pb: João, vacilante, passou a mão nos cabelos, lutando contra seus próprios sentimentos.
En: João, hesitant, ran his hand through his hair, battling with his own feelings.

Pb: Luiz, o mais novo, observava-os enquanto mexia desinteressadamente seu açaí.
En: Luiz, the youngest, watched them while disinterestedly stirring his açaí.

Pb: Com um sorriso cínico, disse: "Pelo menos teremos duas festas agora, certo?"
En: With a cynical smile, he said, "At least we'll have two parties now, right?"

Pb: Sua tentativa de aliviar o clima tenso só gerou suspiros de Mariana.
En: His attempt to ease the tense mood only drew sighs from Mariana.

Pb: João sabia que precisava falar.
En: João knew he needed to speak.

Pb: "Precisamos enfrentar isso juntos.
En: "We need to face this together.

Pb: O Dia dos Pais está aí, e nosso pai não merece se sentir mais perdido do que já está," ele falou, finalmente quebrando o silêncio que o aprisionava.
En: Father's Day is here, and our dad doesn't deserve to feel more lost than he already is," he said, finally breaking the silence that had trapped him.

Pb: Mariana assentiu, enxugando os olhos.
En: Mariana nodded, wiping her eyes.

Pb: Luiz parou de brincar com a comida e, pela primeira vez, olhou sério para os irmãos.
En: Luiz stopped playing with his food and, for the first time, looked seriously at his siblings.

Pb: "Desculpem, estou tentando lidar do meu jeito."
En: "Sorry, I'm trying to cope in my own way."

Pb: Era r


Published on 1 week, 2 days ago






If you like Podbriefly.com, please consider donating to support the ongoing development.

Donate